顔文字
【가수 임영웅, 이모티콘·피규어·인형 출시】歌手イム・ヨンウン、顔文字・フィギュア・人形発売和製英語と外来語の違い、わかりますか和製英語とは日本で日本人によって作られた言葉外来語とは日本に入ってきた外国語をそのままの意味や読みで使っているもの和製英語は本当に難しいですよねその点、外来語は外国語をそのままの意味や読みで使っているのだからそれほど難しくない。と、日本人の私は思うのですが韓国の友人はRADIOは「ラジオ」なのか「ラヂオ」なのかわからないそのままの読みって、なんなのよーと言ってましたっけ。確かに。RADIOと聞いて、それをハングルで書くとしたら라디오 なのか 라지오 なのかあれ、もしかすると語頭の ㄹ が脱落して ㅇ になったりするのかしらんと、思わなくも、ない。全く同じことが韓国語でもあります。その名も「コングリッシュ:Konglish」ハングルでは콩글리시 と書きます。こちらも英語なら英語そのままだから簡単でしょと友人は言いますが日本語の耳で聞くとなぜこの単語がこの発音になるのよーというものが非常に多いのです。例えばこんな感じ햄버거(ヘムボゴ)ハンバーガー콜라(コルラ) コーラ커피(コピ) コーヒー図書館でハリーポッターの韓国語版を見つけて読もうとしましたが登場人物が解読できなすぎて断念しました해리 포터(ヘリポト)コレがハリーポッターです今回の顔文字もコングリッシュです。이모티콘emoticon【出典:NAVER国語辞典】컴퓨터나휴대전화의문자와기호,숫자등을조합하여만든그림문자.감정이나느낌을전달할때사용한다.(日本語に訳すと)パソコンや携帯電話の文字と記号、数字などを組み合わせて作った絵文字。感情や感触を伝える時に使う。英語の「emotion(感情)」と「icon(類似記号、アイコン)」の合成語だそうです。外国語に外国語が加わって変化したら難解すぎることこの上なし地道に語彙を増やしていくしかないですねそして、ニュース内容ではわかりませんでしたが、フィギアと人形って何が違うのニュースソース가수 임영웅, 이모티콘·피규어·인형 출시가수 임영웅을 주제로 한 이모티콘과 인형이 출시됩니다. 소속사 물고기뮤직은 내일(21일) 오전, 카카오톡...news.kbs.co.kr