日帰り
春を迎えた雪岳山国立公園の映像です。訪問客が季節の変化を満喫しながら公園内を散策するなど、国立公園を訪れる人は増えていますが해가 지기 전 자리를 뜨는 이른바 '당일치기' 관광객이 대부분입니다.日が沈む前に席を離れる、いわゆる [당일치기] 観光客が大部分ですと伝えています。おそらく「日帰り」だろうと想像できますが、韓国語ではこう言うのですね。調べてみました。당일치기【當日치기】[出典:NAVER国語辞典]일이있는바로그날하루에일을서둘러끝냄.(日本語に訳すと)日があるまさにその日のうちに急いで終えることことばを分解すると漢字語で名詞の「당일(タンイル:当日)」と動詞の「치다(チダ:~する)」を合わせた言葉日帰りニュースによると昨年、韓国の国立公園を訪れた人は歴代最高の4,300万人ですが、そのうち60%は日帰りでした。日帰り客の平均消費額は8万ウォン程度ですが1泊2日は2倍、2泊3日は3倍近く地元で消費が生まれるため、長期滞在して楽しめる魅力的なコンテンツやインフラ構築が課題と伝えています。観光客の立場からすると遊びたいけれど宿泊費用が高いから、体はきついけど日帰りを選択しがちです。先日、北アルプスの西穂高に登った時も山荘近くでテント泊も考えましたが3月下旬とはいえ2,000メートル超えの山は寒いので麓で車中泊しましたからね。山荘に宿泊したら山荘経営に貢献できるのに申し訳ないです。でも山荘の宿泊は高いので・・・例えば先日行った西穂高岳は山荘素泊まり¥10,400(大人)、2食付き¥14,900(大人)です。テント場使用料は¥2,000(1人)です。安さを取るか、暖かさを取るか、究極の選択なんですね。(結果、車中泊してますケド)※西穂高山荘は2026年5月15日から料金値上げ予定です。ですが、2,000メートル超えの山で暖を確保する、食事をするための食材を準備することはとても大変なので料金が高いのは当たり前です。「あること」がありがたいですからね。とはいえ、日帰りできるなら・・・観光地も観光客も、それぞれの立場で悩むところですね。ニュースソース설악산 ‘봄의 유혹’…60%는 “잠은 집에서” 딜레마[앵커] 봄철을 맞아 설악산 등 국립공원을 찾는 탐방객도 조금씩 늘고 있습니다. 하지만 탐방객 상당수가 ...news.kbs.co.kr