4457番:(218)アルト・ハイデルベルク
アルト・ハイデルベルク(218)𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌.——————————【218】———————————————Karl Heinrich:(geleitet Kellermann, an die Tür).......................Gehen Sie schlafen, Kellermann, und morgen......................erzählen Sie mehr. (Kellermann, Lakai ab).Karl Heinrich:(allein, düstere Pause). Nun wird Brautfahrt......................gehalten, und das » gereifte Leben « beginnt.......................Kein Zick-Zack mehr und kein Zur-Seite......................springen, —es ist nun alles gut abgemessen......................und abgezirkelt.—Einen einzigen haben, der......................jetzt dasäße end spräche: » Karl Heinrich,......................das ist nicht anders, du mußt das ertragen. «———————————(訳)———————————————カール・ハインリヒ: (ドアまでケラーマンに付き添う)...................おやすみ、ケラーマン、じゃまた明日続き...................を聞かせてください.(ケラーマンと侍従退場)カール・ハインリヒ: (ひとり、重たい空気の間).もうやがて....................花嫁お迎えの旅が始まる.そして大人の....................生活が始まるのだ.もうジグザグも道に....................それることもできない.これからは何も....................かもがきっちり測られるのだ.コンパス....................で測られるように厳密にだ.この今、そ....................こに座って声を掛けてくれる人がたった....................ひとりでもいればいい:....................「カール・ハインリヒ、他にはないんだ.....................よ.君は耐え忍ぶしか他にはないんだ.」———————————《語彙》—————————————— geleiten:(他) 案内する、お供をする、エスコートする; 案内に随行する düster:(形) 薄暗い、ほの暗い、暗い(⇔heiter 明るい) ❷[比喩] 陰気な、憂鬱な、ふさぎ込むような die Brautfahrt:花嫁出迎えの旅;②(連れだって男の側の 親類を訪れる)婚約のあいさつ回りgehalten:(過去分詞) < halten (他) 行なう、挙行するgereift:(過去分詞) 円熟した、成熟した <reifen (自) 熟する、成熟する gereifte Leben:一人前の生活(植田版)der Zickzack (E式) ジグザグKein Zickzack mehr もうジグザグは無い. kein Zur-Seite:わき道はないspringen:跳ねる、跳ぶ、abgemessen:(過去分詞) 適切な、正確な、厳密な < ab/messen (他) [大きさ、距離などを] 測る、 測定する、見積もる、判断する、abgezirkelt:[アップ・ゲツィルケルト](過去分詞) 精密な、正確な、慎重な、 きちょうめんな、しゃくし定規の、 堅苦しい、コンパスで正確に測ったような; <ab/zirkeln (他) [距離など⁴を](コンパスで) 厳密に測定するeinzig:(形) 唯一の、ただひとつのdasäße:(接続法2式)[ここでは非現実用法] 座っていたらなあ(次のsprächeも同様) <da/sitzen そこに腰掛けている、座り込んでいる ertragen:(他) 耐える、忍ぶ、こらえる、我慢する————————<messenとab/messen>———————————どちらも「測る」という意味ですが、ab には「仕上げる」「完成する」という意味があり、ab/messen は測り上げるというニュアンスが生まれます. ついでですが名詞形は die Abmessung (弱en) で、単数形で「測量」、「測定」、複数形で「寸法」の意味.——————————<接続法Ⅱ式>—————————————Einen einzigen haben, der jetzt dasäße und spräche:今そこに座って話しかけてくれるたった一人の人でもいればいいのだが: haben は不定詞で「~がある」の意味.einen einzigen(4格)を伴って「~してくれる唯一の人がある(ならば)」という願望を示唆.