源氏物語イラスト訳【末摘花243】心から | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【末摘花243】心から

「心から、などか、かう憂き世を見あつかふらむ。かく心苦しきものをも見てゐたらで」と、思しつつ、例の、もろともに雛遊びしたまふ。

 

【これまでのあらすじ】

故常陸宮の姫君(末摘花)と逢瀬を迎えた光源氏。返歌もできない教養のなさや、雪明かりの朝に見た彼女の容貌に驚き、幻滅します。しかし、縁があって逢瀬を迎えたのだから、一生彼女の面倒をみようと心に決めます。光源氏19歳の年末に、へたな和歌と野暮ったい衣装が贈られ、源氏はさらに閉口します。正月過ぎた頃、末摘花邸に久々に訪れ、その後二条院に帰宅します。

 

 

源氏物語イラスト訳 

 

 

心からなどかう憂き見あつかふらむ

訳)自分の心から起こってどうしてこのようにわずらわしい男女の仲もてあましいるのだろう

 

 

かく心苦しきものをもたら思しつつ

訳)このようにいじらしいをもていないで…」お思いになりながら

 

 

例のもろともに雛遊びたまふ

訳)いつものように一緒にお人形遊びをしなさる

 

 

 

【古文】

心からなどかう憂き見あつかふらむかく心苦しきものをもたら思しつつ例のもろともに雛遊びたまふ

 

【訳】

自分の心から起こってどうしてこのようにわずらわしい男女の仲もてあましいるのだろうこのようにいじらしいをもていないで…」お思いになりながらいつものように一緒にお人形遊びをしなさる

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【心から】…自分の心から起こって

■【など】…どうして

■【か】…疑問の係助詞

■かう】…このように「かく」のウ音便

■【憂き世】…わずらわしい男女の仲

※【憂(う)し】…つらい。いやだ。わずらわしい

※【世(よ)】…男女の仲

■【を】…対象の格助詞

■【見あつかふ】…もてあます

■【らむ】…現在の原因推量の助動詞「らむ」連体形

■【かく】…このように

■【心苦しき】…シク活用形容詞「心苦し」連体形

※【心苦し】…気の毒だ。いじらしい

■【もの】…者。ここでは、若紫をさす

■【を】…対象の格助詞

■【も】…強意の係助詞

■【見】…マ行上一段動詞「見る」連用形

■【て】…単純接続の接続助詞

■【ゐ】…ワ行上一段動詞「居る」連用形

■【たら】…完了(存続)の助動詞「たり」未然形

■【で】…打消接続の接続助詞

■【と】…引用の格助詞

■【思し】…サ行四段動詞「おぼす」連用形

※【おぼす】…「思ふ」の尊敬語(作者⇒光源氏)

■【つつ】…継続の接続助詞

■【例の】…いつものように

■【雛(ひひな)遊び】…人形遊び

■【し】…サ変動詞「す」連用形

■【たまふ】…尊敬の補助動詞(作者⇒光源氏)

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

【本日の源氏物語】

 

末摘花のもとから帰宅した光源氏――。

 

若紫は、まだ光源氏と男女の関係ではありません。そのような年齢ではないからこそ、光源氏はこのような夜歩きをするのですね;;

 

滝汗滝汗滝汗

 

しかしながら、末摘花を見たあとでは、彼女のそのかわいらしさが、いっそう愛おしく、またいじらしく感じ、さらに愛情が深まっているようです。

 

笑い泣き笑い泣き笑い泣き

 

>>次へ

 

>>初めから読む

 

YouTubeにもちょっとずつ「イラスト訳」の動画をあげています。

日々の古文速読トレーニングにお役立てください。

おねがい