源氏物語イラスト訳【夕顔411-1】思へど | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【夕顔411-1】思へど

「思へど、あやしう人に似ぬ心強さにても、ふり離れぬるかな」と思ひ続けたまふ。今日ぞ冬立つ日なりけるも、しるく、うちしぐれて、空の気色いとあはれなり。

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

 

思へあやしう心強さにて

訳)考えてみるけれど不思議と他の人とは違う強情さ

 

 

ふり離れぬるかな思ひ続けたまふ

訳)振り捨てて離れて行ってしまったなあ思い続けなさる

 

 

今日冬立つ日なりけるしるくうちしぐれ

訳)今日ちょうど立冬の日であっのも、空にはっきり現れていて、さっと時雨れ

 

 

気色いとあはれなり

訳)様子とてもしみじみと寂しい

 

 

【古文】

思へあやしう心強さにてふり離れぬるかな思ひ続けたまふ今日冬立つ日なりけるしるくうちしぐれ気色いとあはれなり

 

【訳】

考えてみるけれど不思議と他の人とは違う強情さ振り捨てて離れて行ってしまったなあ思い続けなさる今日ちょうど立冬の日であっのも、空にはっきり現れていて、さっと時雨れ様子とてもしみじみと寂しい

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【思へ】

■【ど】

■【あやしう】

※【あやし】

■【人に似ぬ】

※【人】

※【に】

※【似】

※【ぬ】

■【心強さ】

■【にて】

■【も】

■【ふり離れ】

※【ふり離る】

■【ぬる】

■【かな】

■【と】

■【今日】

■【ぞ】

■【冬立つ日】

■【なり】

■【ける】

■【も】

■【しるく】

※【しるし】

■【うちしぐれ】

※【うちしぐる】

■【て】

■【空】

■【の】

■【気色(けしき)】

■【いと】

■【あはれなり】

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

小説も、古典の物語も

人物の心情と情景描写とがマッチします。

 

今回の光源氏の心情は

立冬の寒々とした情景とすごくマッチしますね。

 

チュー

 

 →今回のイラスト解釈はこちら

 →今回の重要古語はこちら

 

​-

 


 

>>次へ