このブログ(英語:blog)に御訪問頂き、誠にありがとうございます。
リンクを 貼 らせて頂いております。紫色のブログタイトルをクリック(英語:click)(もしくはタップ[英語:tap])して頂きますと、過去のブログ記事に移行します。(^O^)
さて、去る5月29日(月)の「ボランティアで カウンセリング(両親の食事)」のブログの上段に、
「(前略)去る 一昨々年の12月9日(火)の『 阿闍世太子』のブログ そして 去る 一昨々年の11月5日(水)の『くもの糸(シンクロニシティ)』のブログ のそれぞれ中段、また、去る 一昨年の4月5日(日)の『歴史の 業』のブログ そして 去る 一昨年の7月23日(木)の『蘭・1』のブログ のそれぞれ中段やや下、および、去る 一昨年の6月20日(土)の『不登校』のブログ そして 去る 一昨年の11月15日(日)の『人の間にある音楽』のブログ のそれぞれ冒頭、ならびに、去る 一昨年の12月1日(火)の『姪の来訪』のブログ、去る 一昨年の12月15日(火)の『教育勅語』のブログ、去る 昨年の1月6日(水)の『後生の一大事 』のブログ、去る 昨年の2月11日(木)の『数学教師』のブログ、去る 昨年の5月15日(日)の『寝床に植物を置く・3』のブログ そして 去る 昨年の7月29日(金)の『家庭』のブログのそれぞれ上段に記させて頂きました、ボランティアで カウンセリング(英語:counseling)を 行っている 男子大学4回生(当時)のクライエント(英語:client)のことであります。過日 電話がありました。正味 1時間10分の長電話でした。(後略)」と記させて頂きました。そして、本日も 午後1時19分 そして 5時36分に電話がありました。 因 みに、後者の電話は、正味 30数分間の長電話でした。なお、去る8月10日(水)の「ボランティアについて」のブログ そして去る 昨年の1月25日(月)の「アレルギーについての考察」のブログ の上段に、
「(前略)去る11月7日(土)の『ボランティアのこと』のブログの上段に、救護係のボランティア(英語:volunteer)のことを記させて頂きました。平成6年から 同・26年迄の20年間以上 春休み、夏休み そして 冬休みの期間に 数日間の合宿形式で行われます会(スタッフを含めまして 250人位参加する会です)の救護係のボランティアを依頼されました。前述のボランティアとも、関係しています。(後略)」と記させて頂きました。上記のような 救護係のボランティアのときに、前述のクライエントも 救護室に見えました。そして、今回 このクライエントによりますと、この合宿形式で行われます会のときに 事務局長が 参加した小学生を撲り倒した とのことでした。このクライエントによりますと、撲り倒された方は、P.T.S.D.(英語:post-traumatic stress disorder)(ネガティブ[英語:negative]で御座 いますし、お読み下さっている 方々 に影響を お与えすることの無いように、日本語で 綴 ることを控えさせて頂きましたが、以前 それではわからない と指摘を頂きましたので、日本語も併記させて頂きます。小さく記させて頂きます。心的外傷後ストレス障害のことで 御座います。以下、P.T.S.D.と示させて頂きます)になるとのことでした。
また、この事務局長は dissociative disorder(英語)(上記の理由で、日本語で 綴ることを控えさせて頂きましたが、日本語も併記させて頂きます。小さく記させて頂きます。解離性障害のことで 御座います)とのことでした。因 みに、この解離(英語:dissociation)(心理学用語、以前は ヒステリー[英語:hysteria]と 云われましたが、こちらの 方が おわかり頂け易いかもしれません)につきましては、去る 一昨年の7月14日(木)の「仏革命」のブログ、去る 昨年の5月15日(日)の「寝床に植物を置く・3」のブログ、去る 昨年の2月1日(月)の「同期会・欠席」のブログ そして 去る10月20日(火)の「父性と母性」のブログのそれぞれの上段などに記させて頂きました。
しかも、そのクライエントによりますと、この事務局長には コンプレックスがある とのことでした。なお、コンプレックスに因 ませて頂きますと、去る 昨年の2月13日(土)の「向上心」のブログの上段に、
「(前略)去る10月20日(火)の『父性と母性』のブログ の下段やや上に、
『(前略)去る12月9日(火)の【阿闍世太子】のブログ の中段やや上に、
【(前略)アルフレッド・アドラー(独語: Alfred Adler)(オーストリア出身の精神科医、心理学者)が劣等コンプレックスを言い、それが有名となったので、コンプレックスと謂うと、劣等感と思われているようであります。しかし乍ら、コンプレックス(英語:complex)の本来の意味は、〖心的複合体〗ということであります。(後略)】と記させて頂きましたが、上記のコンプレックスは劣等コンプレックスのことであります。(後略)』と記させて頂きました。前述の優越性(優越感)の対になることとして、アドラーは 劣等感を唱えています。アドラーによりますと、劣等感は 人を苦しめるものではありますが、力になることもあるとのことであります。実は、劣等コンプレックス と 優越コンプレックスは 裏表の関係であり 繋がっているとされているのです。(後略)」と記させて頂きました。
それから、この事務局長の給料は 金300万円とのことでした。そして、この事務局長の上司の部長の給料は 金500万円とのことでした。
ときに、去る 昨年の 1月2日(土)の「初詣・お節料理」のブログの下段やや上に、
「(前略)父親は Hansen's disease(英語)(ネガティブ[英語:negative]で御座いますし、お読み下さっている方々に影響を お与えすることの無いように、日本語で綴ることを控えさせて頂きましたが、以前 それではわからない と指摘を頂きましたので、日本語も併記させて頂きます。小さく記させて頂きます。ハンセン病(父親は 俗に云われる癩病と言いました)のことで御座います。以下、英語で Hansen's disease と示させて頂きます)の話を致しました。実は、両者の疾患の原因となる 結核菌(英語:Mycobacterium tuberculosis) と 癩菌(英語:Mycobacterium leprae)は、お気付きのように 関連菌(Mycobacterium)なのです。父親は このことを知らなかったと思いますが、両者の疾患が提示されましたことは、原因菌におきまして 興味深い 不思議な一致と思われました。(後略)」と記させて頂きました。今回 前述のクライエントから、上記の癩病のことが 言及されました。すなわち、Hansen's disease のことであります。
それで、tuberculosis,T.B.(英語)(上記の理由で、日本語で 綴ることを控えさせて頂きましたが、日本語も併記させて頂きます。小さく記させて頂きます。結核のことで 御座います。なお、ツベルクリンは御承知のことであらせられますね。ですから、推測して頂ける英語であると存じ上げます)とのことを尋ねられましたので、上記のように 両者の疾患の原因となる 結核菌(英語:Mycobacterium tuberculosis) と 癩菌(英語:Mycobacterium leprae)は 関連菌(Mycobacterium)であることを伝えました。すると、誠に有り難いことに 知らなかったので 役に立った とのことでした。このクライエントによりますと、医学の翻訳を行いたい とのことでした。そこで、医学部生のときに 同期生で 翻訳のアルバイトをしていた人のことを話しました。なお、当方が翻訳した体験に因 ませて頂きますと、去る 昨年の7月10日(日)の「『ありがとうございます』という言葉」のブログの上段に、
「(前略)個人的に、この教師から 翻訳するように と 英文の冒頭を渡されたことがありました。 他の学部生も 渡された とのことでした。そして、翻訳して 提出致しましたら、後日、この教師の翻訳名で この英文が出版されていることがわかりました。(後略)」と記させて頂きました。
ならびに、英語以外に 独語、仏語 そして 羅 語の話になりました。因 みに、羅 語、仏語 そして 英語では、綴りの似た単語があります。例えば、羅 語の“conquirere”は、英語では “conquer”(日本語:征服する)という動詞になります。なお、日本語では 主語が省略されることがありますが、羅 語では、動詞の格変化により 主語が分かるので やはり 主語が省略されて 記述されます。序で乍ら、カエサル(古典羅 語:Gaius Iulius Caesar)(共和政ローマ期の政治家、軍人であり、文筆家)が、この言葉を使いました。そのクライエントによりますと、この言葉を 「征服した」とするよりも 「勝った」と訳した方が いい とのことでした。こう思ったのは、カエサルの云った有名な言葉があるからかもしれません。すなわち、“Veni, vidi, vici”(我 来たり、我 見たり、我 勝てり)であります。
および、 そのクライエントが 医学部に進学したいとの希望もありましたので、そのことにつきまして 丁重に説明致しました。
ところで、前述の 去る 一昨年の12月9日(火)の「 阿闍世太子」のブログの下段に、
「(前略)昨日 すなわち 12月8日(月)の『ストロークの補充』のブログ で、『親のいる子供は、そこ迄沢山の品物を持って行くことは少ないです。』と お伝え申し上げましたが、この方は 蔵書を39冊(thank youの数)位持って行きます。祈り乍ら ストロークの補充をさせて頂いております。(後略)」と記させて頂きました。前述のクライエントは、この方と 同一人物です。なお、心より 祈らせて頂いております。
本日も、最後 迄 お読み頂き、誠にありがとうございました。唯々感謝。(^-^)