「お客様もあの店をご利用されますか」
お客様との会話のなかで、ある店について盛り上がり「よく利用するのかどうか」という意味で話していところです。
この表現を間違いだとすぐに気付く方は少ないかもしれません。
しかし厳密にいえば、敬意を示すべきお客様への敬語表現としては間違いです。
なぜなら、「ご利用される」は「利用する」を「ご~する」という謙譲語Iの表現にしたもので、そこに「れる」という尊敬語を付けているとみなされるためです。
「謙譲語I+尊敬語」の組み合わせとなり、不適切なのです。
では、尊敬語に変換する方法です。
下記に先述しました。
→ http://ameblo.jp/comkeigo/theme2-10007122143.html
「利用する」を変換すると
・~される
→◯「利用される」
・お(ご)~になる
→◯「ご利用になる」
・~なさる
→◯「利用なさる」
・ご~なさる
→◯「ご利用なさる」
となり、
「お客様もあの店を利用されますか」
「お客様もあの店をご利用になりますか」
「お客様もあの店を利用なさいますか」
「お客様もあの店をご利用なさいますか」
と尋ねるのが適切です。
───ポイント
☆「ご利用されますか」の表現は不適切で、正しくは「利用されますか」「ご利用になりますか」「利用なさいますか」「ご利用なさいますか」です。
◆最新記事一覧です> http://ameblo.jp/comkeigo/entrylist.html
◆主宰者のHPです> http://www.value-p.jp
◆主宰者のメインBLOGです> http://valuep.livedoor.biz/