Alt-J - Breezeblocks
She may contain the urge to run awayBut hold her down with soggy clothes and breezeblocks彼女は今にも逃げ出そうとしている気がするでもずぶ濡れの服とコンクリートブロックで押さえつけておかないとCitrezene, your fever's gripped me againNever kisses all you ever send are fullstops, la la la laアレルギーの薬副作用がまた襲ってきやがったおもえば素っ気ない態度ばかりだったDo you know where the wilds things go?They go along to take your honey, la la la laかいじゅうたちのいるところを知っているかい君のはちみつを奪いにやってくるんだよBreak downnow weep build up breakfast nowLet's eat my love my love love love, la la la laこわすのに適した時があり、泣くのに適した時があり、朝食を作るに適したときがあるさあ食べようさあMuscle to muscle and toe to toeThe fear has gripped me but here I go体中全体が恐怖に襲われたでももう後戻りはできないMy heart sinks as I jump upYour hand grips hand as my eyes shut飛び掛かるとき少し躊躇してしまう目を閉じると君は強く手を握っているDo you know where the wild things go?They go along to take your honey, la la la laかいじゅうたちのいるところを知っているかい君のはちみつを奪いにやってくるんだよBreak down,now sleep, build up breakfastNow let's eat my love my love love love, la la la laこわすのに適した時があり、眠るのに適した時があり、朝食を作るに適したときがあるさあ食べようさあShe bruises coughs she splutters pistol shotsBut hold her down with soggy clothes and breezeblocks彼女は、あざができ、咳込んだあと、まくしたてる拳銃の音でもずぶ濡れの服とコンクリートブロックで押さえつけておかないとShe's morphine queen of my vaccine my love my love love love, la la la la彼女は僕のワクチンとなるモルヒネの女王Muscle to muscle and toe to toeThe fear has gripped me but here I go体中全体が恐怖に襲われたでももう後戻りはできないMy heart sinks as I jump upYour hand grips hand as my eyes shut飛び掛かるとき少し躊躇してしまう目を閉じると君は強く手を握っているShe may contain the urge to runawayBut hold her down with soggy clothes and breezeblocks彼女は今にも逃げ出そうとしている気がするでもずぶ濡れの服とコンクリートブロックで押さえつけておかないとGermolene disinfect the scene my love my love love love抗生物質でこの現場も消毒するからねBut please don't go I love you so my lovelyでもお願いおいていかないで君のことが大好きだからPlease don't go, please don't go, I love you so, I love you soPlease don't go, please don't go, I love you so, I love you soPlease break my heartでもお願いおいていかないで君のことが大好きだから僕を壊してPlease don't go, please don't go, I love you so, I love you soPlease don't go, please don't go, I love you so, I love you soPlease break my heartでもお願いおいていかないで君のことが大好きだから僕を壊してPlease don't go, I'll eat you wholeI love you so, I love you, so I love you soPlease don't go I'll eat you wholeでもお願いおいていかないで君をぜんぶたべちゃうよ君のことが大好きだからだからお願いおいていかないでI love you so, I love you so, I love you so, I love you so君のことが大好きだから【参考】"Do you know where the wilds things go?"と"Please don't go, please don't go, I love you so, I love you so"の箇所は、モーリス・センダック『かいじゅうたちのいるところ』という絵本を念頭に置いたもの。本曲のテーマについて、Alt-JのボーカルJoe Newmanは次のように語っている。 この曲は、心から愛している人を愛しているがゆえに傷つけ、自分自身も傷つけることについて歌ったものです。このアイディアを、『かいじゅうたちのいるところ』と結び付けたんです。僕たちはそれを読んで育ちましたからね。その本では、最後にかいじゅうはこう言うのです。「おいていかないでくれよ!きみをぜんぶたべちゃうぞ!君のことが大好きだからね!」つまり、目的の人を離したくないから食べてやるぞと脅迫するのです。これは、かなり鮮烈なイメージを思い起こさせますよね。"Never kisses all you ever send are fullstops"は、メール文面において、キスを表す親愛の記号(x)ではなく、素っ気ない末尾の記号ピリオド(.)で終わることを表す。"Break downnow weep build up"は、コレヘトの言葉(伝道の書)の次の一節を念頭に置いたものか(3:1-3:4)。 There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens: (...) a time to kill and a time to heal, a time to break down and a time to build up, a time to weep(...). 万物には定まった時期があり、あらゆる営みには時がある。 (…)殺すのに時があり、癒すのに時があり、壊すのに時があり、建てるのに時があり、泣くのに時があり(…)。