今日、夫のマイクが
「スーパーに行くけど、
なにか買って来て欲しいものある?」
そう聞いてきたので、
あるものをお願いしたんですよ。
「ん〜、・・・花!」
ちょうど、リビングの花が
終わりかけていたのです。
「どんな花?」
「どんな花があるかわかんないもん。
だから何でもいいよ。きれいなやつ」
「え〜!!
だって、ブッダの花だったら困るじゃん!
でも、その漢字がよくわからないんだよ〜」
※ブッダの花=「仏花」のことらしい
(マイクが勝手に言っている言葉です)
「カタカナの『イ』と『ム』はわかるでしょ?
それがくっついた漢字が書いてあったら、
それが、ブッダの花だから!」
「わかった!
『イ』と『ム』がくっついた漢字だね!
それ以外の花を買ってくるよ!」
そして、スーパーにから帰ってきたマイク。
「買ってきたよ〜!」
「菊セット」と書いてある。
・・・これ、
ブッダの花じゃん・・・
いや、
「仏花」とは書いてなくて
「菊セット」だけど・・・
この前、
「スーパーで芍薬買ってきて」
ってわたしが頼んだときは、
「『芍』の漢字が『菊』と似てたから
ブッダの花だったらどうしようって
ドキドキしながら買ったよ〜」
って、あの時は、アンタちゃんと、
『菊』=仏花と
認識してましたやん!!
すぐ都合よくいろいろ忘れるの、ほんまどうにかしてほしいわ〜。
これが、その時買ってきてくれた芍薬↑
せっかく買ってきてくれたので、
「・・・なんでこの花を選んだの?」
と努めて冷静に聞くと、
マイクはこう答えました。
「売ってる花束の中で、
一番ツボミが多いやつを買ったよ!
そうしたら、花が咲くのを長く楽しめるからね!!」
「ほら、まだ蕾ばっかりでしょ〜?咲くのが楽しみだね!」
そ、そう・・・
わたしは、
これが仏花だったことは
言わないことにしました。
菊だって、もちろんきれいだし
せっかく買ってきてもらったから、
花瓶に入れてテーブルに飾ってみました。
チーン・・・
いつになったら、うちの夫は
「いい?こうやって書いてあるやつだからね?」
ってわたしが言って聞かせる、
この
「はじめてのおつかい状態」
を卒業することができるのだろうか・・・
この花束の後日談↓
「おつかい」といえば、
こんな時もありました。
私のダメダメ英語遍歴、通訳になるまでの英語勉強法や
夫のマイクとやっている英語コミュニティにご興味があったら、
まずはメール講座に登録していただけると嬉しいです
すでに5000人以上の方にお読みいただいています!
独学で英語を身につけ、英語を武器に仕事ができるようになった秘密