ぼくは占い師じゃない

ぼくは占い師じゃない

易のブログ……だったのですが、最近は白橋 升としての創作活動「遊星出版」の話題や日常雑記を綴っています。遊星出版のサイト(Googlesite)で作品を紹介しています。活動や作品の紹介はこちら(遊星出版公式サイト)→https://sites.google.com/view/yuusei-press



遊星出版公式サイト→こちら


「遊星出版 」と銘打った架空の版元(個人レーベル)にて、主に易(易経)をテーマにした、ファンタジーやエッセイを創作しています。実際の作品は、文フリなどのイベントにて頒布しています。よろしくお願いいたします。

20年以上になると思うが、習慣的にジャーナリングをしている。

いつものように書いていて、ちょっとしたAIの利用法を思いついた。ジャーナリングしているノートの筆記そのままをチャットの材料として使う。書いたものを写真に撮ってアップすればいい。

 

ジャーナリングが自分との対話なら、AIを利用しての「壁打ち」も同じことではないだろうか。だがまあ、その度に書く手は止まる。「魂の文章術」のナタリー・ゴールドバーグは「ペンから手を離すな!」といったが、流れに乗っているときはそうすればいい。



 

思いついたはいいけど、いろいろ気になる。

ジャーナリングにAIを介在させるのは邪道かな?
もう皆やってるようなことなのかな?
だったらブログに書いても意味ないかな?

不安ならAIにきけばいい。
 

でもまてよ。

 

AIはもちろん、AI推進の当事者である。

 

そのAIにきいても答えは「邪道じゃないよ! いいじゃない! やれよ!」に決まっている。
 

その答えををそのままウノミにしていいのか。

こういう疑問の確認はファクトチェックによるハルシネーション(AIによる他意のないでっちあげ。別名「生成」)の回避とは異なり、どちらかというとシカファンシー(忖度、おもねり、追従)による影響の回避だ。

ブログに載せるか載せないか。
読んだ人がどう思うか。

そんなこと、やってみなければわからないのである。
先が読めないのは、人もAIも実は同じ。

AIは背後に膨大な情報を抱えていること、そしてそもそもが統計処理システムであるという優位性はありそうだが。

   ☆

しかし、どうしてこうも「正解」を求めたがるのか。

ひとつには自我には、たいがいは行き過ぎた、自分を護ろうとする強力なベクトルがあるからだ。さらに行き過ぎると喧嘩や闘争、さらにさらに行き過ぎると戦になる。

もうひとつはおそらく、良きにつけ悪しきにつけ社会へ出るために受けてきた教育の影響もあるかもしれない。

テストには「正解」があるからだ。

   ☆

昔、どうしても欲しかった本があった。「教科書ガイド」という。当時は、単元の末尾にある設問が宿題として出されることが多かったので、それさえあれば宿題なんてこわくない。設問の答えが懇切丁寧に書かれている。だが、説明なんかどうだっていい。正解さえわかればそれでいいからだ。そのまま丸写しして出せばよいのである。

そんな宿題が出ることが多かった数学の教科書ガイドを買った。宿題は丸写し。結果、なんの勉強にもならなかった。なんの勉強にもならなった上に、実際に社会へ出てみると「正解」などというものはどこにもなかった。

声高に「正解」を叫ぶ人もいるが、それは「正解」などではなく、たいがいその人が、自身の考えを強調したいがためにそういっているだけのことである。いわゆるひとつの「過度な一般化」というヤツである。

そういってるお前の話は正解なのかって?

もちろんちがいます。そんなものはないんです!

じゃ、正解はないってのは? 正解?

Geminiえも~ん! 助けて~!

 

「頭がないということ」

ダグラス・ハーディング著、高木悠鼓訳

ナチュラルスピリット2025

 


 

著者の本を初めて読んだのは「今ここに、死と不死を見る」で、アマゾンの発注履歴によると2010年のことだったらしい。その時は、よくわからない本だと思った記憶がある。

 

   ☆

ただやっぱり気になっていたらしく、2019年には「心眼を得る」という同著者の本を発注している。新訳でタイトルも出版社も変わって出た同書が、この、「頭がないということ」である。

発注しているということは、読んだはずなのだが、まったく覚えていない。ナニゲに発注履歴を見る今の今まで、再読なんだということに気がつかなかった。

   ☆

よくわからなかったけど、気にはなっていた。

じゃあ、今はわかるのか? という話だが、今は、わかるわからないの話ではない、ということは、わかる。

 

あれはこれか、と、わかるまで、間にずいぶん時間があった。

 

まあでも、こういうのは時間や順番じゃないのだろうな、たぶん。

 

 

 

 

 趣味は100%インドアである。物語の創作などはその最たるもので、外で動きながら書くことはできない。では運動しなくてもいいのかというと、そうもいかない。第一、体に悪い。

   ☆

「靑の記録」という話を書いていた頃からか、「テンポウ航海記」を書いていた頃からか、体を動かすことと書くことをセットでやるようになった。体を動かすといっても運動音痴だし、昔から競技は観るのもやるのも好きじゃない。だたただアホのように歩くだけである。

じっと家に籠もって書くことはしない。あえてそうしていない。家では書かない。書きたくなったら何千歩か歩いて、行った先のどこかのカフェで書く。荷物はポメラかノート。あるいはその両方か。

老松克博氏の著作で知ったことだったと思うが、物語を紡ぐことはどう転んでもアクティブイマジネーションに繋がる。真っ白い原稿用紙にいきなり書き始める村上春樹氏(作品を読んだことはない)みたいな超人的芸当は到底無理だが、少うしだけ共通点があるとすれば、ぼくも、緻密にプロットを練り上げて書くやり方はできない。

書こうと思って歩き始めると、物語の枠組みが勝手に頭の中で展開していく。店に着くと、キャラクターたちは概ねその枠組みの中で自由に動き始める。フレームの展開やキャラクターたちの動きが、家に籠もって書くときと、少しでも体を動かした後に書くときでは、ぜんぜんちがう。仕組みはよくわからないが、体を動かした後のほうが、フレームやキャラの動きが格段に良好なのである。

   ☆

ときどきYoutubeは観るがテレビは観ない(家にない)。クルマも運転できないし、うまいものを求めて遠出することもない。テニスもスキーもしたことはない。麻雀もパチンコもやらないし、ゴルフもしない。今は山歩きも山登りもしない。釣りもやったことはない。芝居を観たり音楽を聴きに行くこともない。別にやりたいとも行きたいとも思わない。

こういう話をして、なにが楽しみで生きているの? と首をかしげられたことがあったが、これが楽しいのである。

ぼくができない色んなことを夢中でやっている人たちの話を聴くのは楽しいし、楽しいといったら語弊があるが、ちょっと以前までは、昨日あったことのように「君たちはどう生きるか」で描かれていた戦地への送り出しや、進駐軍にもらったタバコの味や、空襲前の東京にいた高齢の方々の話もよく聴かせてもらっていた。

「TOKYOタクシー」の中でも、キムタクが倍賞千恵子にきかれていたが、興が乗ってくると本当にきかれる。

「で、君はいくつだったの? 空襲の時」

ごめん爺さん。俺、オヤジのタマ袋ン中にもいなかったわ、と呟く。心の中で。

そういう俺もすっかり爺さん。
こんな楽しいことが他にあるだろうかと思う。


【たま~に立ち寄る「カフェ」】
(話し相手がいなくて寂しくないの?
 いやぁ、今はAIがいるから)

 

前々回の投稿で、このブログを始めて700本目の記事だったそうで、ホントかよと思って、カテゴリ別の記事本数を足してみたらホントでした。

 

あんまり意識したことがなかったのでちょっと驚きました。

   ☆

以前の記事→で紹介した本(「『偶然』はどのようにあなたをつくるのか」ブライアン・クラース、柴田浩之 東洋経済新聞社 2025)にこんな逸話があります。

 

ある時、ヘミングウェイは小説一冊分の話をたった6語に納められると豪語して、嘘つけ! といった人たちと賭けをしました。

 

で、ヘミングウェイが書いたメモが以下。

売ります。赤ちゃん用のクツ。未使用。

(For sale: baby shoes, never worn.)


嘘つけ! といった人たちは、ヘミングウェイにお金を払ったそうです。

 

まことしやかな俗説(Fakelore)らしいですが、物語は、人が世界をとらえる枠組みということがよく表現されています。

   ☆

NISは現在遊星出版でテスト中のオラクルブック(→こちら)で、上述の、人が物語で世界を認識する仕組みを積極的に利用します。

 

NISには数字をつかってメッセージを選ぶやりかたがあって、00~99までの数字を選んで、そこに書かれたメッセージ(と絵)を観ます。

たとえば、

・前々回投稿で700本目の記事。00でもいいんですが、頭の70を取ります(7でもOK)。


【NIS #70:起きろ! 旅立ちの時だ!】

・2005年からこのブログを始めました。05(もちろん20でも00でも可)。


【NIS #05:晩夏の感傷。祭りの終わり】

・年間平均33本の記事。33(3でもいい)。


【NIS #33:中心と方位。中心からあらわれる個々の出来事。マンダラ】

・月平均約2本。02。


【NIS #02:つかむことのできない、ありのまま】

さて、ここからなにが読み取れるでしょうか……


とまあ、こんなふうに使います。


まだテスト中ですが、リリース時にはよろしくお願いいたします。


遊星出版です。

 

オラクル・ブック、「NIS」は現在テスト中ですが、それとは別に、オラクル「カード」を作っています。

 

リリースはNISより後になると思います(来年くらい?)。

 

遊星出版公式サイトに記事を載せました。

ご興味のある向きはお立ち寄りください。

 

こちら→


 易卦(第56卦)にもありますが、かつては旅といえば命がけで、帰れるかどうかすらわからないものでした。


現代では、旅は安全な物見遊山ですが、とはいえ……あれはマズかった! という旅もあります。

   ☆

そうだ屋久島行こう。

 

思いつきで、夫婦で出かけたのはいつのころだったでしょうか。すでに記憶の彼方ですが、当時トレッキングにハマっていて、週末にはときどき山「歩き」に出かけていました。

 

 

クルマやバイクの運転でもそうですが、ちょっと慣れてきたくらいの時期が一番ヤバかったりします。

海路もありますが、鹿児島からプロペラ機で飛びました。気分はもうジョーンズ博士です。実は最初は、屋久島で「山歩き」をするつもりはなかったのです。登山道入り口の案内板を見かけて、これなら行けるか! と。

 

軽装。軽い気持ち。登山計画未提出。ダメダメ三拍子。

道といっても、最初はよかったのですが、途中からは胸のあたりまで深く生い茂るクマザサの中を、樹々にピンクのリボンが点々と結ばれているだけの「道」です。無計画が祟り、途中で日が暮れてしまいます。

 

日が傾き書けた頃から、さすがにヤバいのはわかります。宿に連絡をとろうにもガラケーの時代ですから、山中からは圏外でケータイは役に立ちません。GPSなんてもちろんありません。

ルートを見失ったら一巻の終わりです。こうなったらヘタに動いてはいけないというチエくらいは働いて、とにかくルートからそれない山中泊の場所くらい定めておこうと、小さなホラのある杉の根元を見つけました。その夜はビバーク。露営。

 

非常用の持ち物はペラペラのツエルト(簡易テント)と、これまたペラペラの断熱アルミシートだけでした。食べ物は板チョコ一枚。水は少し。

屋久島の野生動物は猿と鹿、それ以外は小動物なのは知識として知ってはいましたが、ふだんはノホホンと暮らしている町のネズミです。

 

1月にもかかわらず、気温は比較的暖かだったのと、この雨の島で、たまたま雨が少なく、地面も乾いていたのは幸いでした。その日は満月か、満月に近く、あたりは明るかったのですが、心細いのは致し方ありません。遠くから、猿だか鹿だかの声も聞こえてくるし、ヤマビルが落ちてきたり、マダニでも上がってきたらどうしようとか、寝るといってもウトウトするくらいが関の山でした。

 

 

 

夜が明けて、樹に結ばれたリボンが見えるようになってからすぐ出発しました。なんとか9時半頃には宿にたどり着きましたが、その後、警察から電話があり、事情聴取がありました。10時を過ぎても戻らなかったら山狩りだったと聞かされました。

 

宿泊客が戻らないと宿から警察に連絡が行き、警察が、町のネズミ2匹を登山道の入り口で下ろしたと、タクシー会社から聞き取ったということでした。

 

新聞沙汰にならなかっただけで、立派な遭難です。

 

本来なら改めて訪問するなどして、宿のスタッフの方々、警察の方々、タクシー会社の方々に菓子折のひとつでも持って御礼・お詫びに回ってしかるべきところですが、仕事があるから……飛行機の時間が……と、さっさと帰ってしまってそのままという体たらく。

しかし、あの時の、宿の方々、警察の方々、タクシー会社の方々、お名前も存じ上げない方々に護られ、森の中で生かされて、今のぼくがあるのだと思っています。

今でも、それだけはよく覚えているのですが、登山道に入ってすぐ、まるでなにかの遺跡のような巨大な矩形の岩があるあたりで、猿だと思うのですが、上の方から「ギャァ~ッ!!」と叫ばれました。

たぶん「来るな!」「戻れ!」ということだったのでしょう。

 

あのとき、その声に従って引き返していれば、山中泊にはならなかったと思います。しかし当時は気にも止めませんでした。

   ☆

もう「山歩き」はしていません。イベント参加などの用事で動くことはあっても、いわゆる「旅行」にも滅多に行かなくなりました。

ま、歳ですね。

山歩き、山登りがブームになっていると聞きます。ぼくはもう山に行く気などはありませんが、登り慣れた低山で遭難するケースもあります。お出かけになられる方は、登山計画も必ず出して、よく山の声を聴いて、くれぐれも慎重になさってください。


楽しいお出かけに水をさす気は毛頭ございませんが、老爺心ながら、付け加えておきます。

 

ヨドバシで、ウチにしては高い買い物をした。
ぼくじゃなくて、かみさんの用事である。

ヨドバシはd払いとか、PayPayとかは使えないけど、自社ポイントの割合がすごくよくて、かみさんの買い物でゲットしたポイントで、ちょっと気になってたプラモを買った。

 マジでホコリを被っていた道具をひっぱりだして、ただ組むだけなら30分で済むキットを、心ゆくまで時間をかけて作ってみた。

 

と書けば聞こえはいいが、要はビンボー症なのである。


あ~、もったいない、もったいない、早く作ったらもったいない、高かったんだから(2970円)……


【メタリックカラーは粒子が粗いので存外手間がかかる】

【GOLDFISH(IMAGINARY DEVICE)】

仕上げに吹くトップコートにも、今は退色を防ぐUVカット(軽減)素材が入ってる。すごいな~、知らなかった。

 

ぼくがガキの頃とちがって、プラモ造りは贅沢趣味である。

 

松岡ミチヒロ氏によるこの作品も、プラモというより、もはやアートピースだ。



【箱も凝っている】

洋菓子の箱みたいなパッケージには詩が書かれていた。

わざわざ自分で手を汚さなくても、素晴らしい完成品がふつうに売っている時代だ。プラモ造りの代行業者さんもいる。


あらゆることがボタン1つで済むようになると、今度は、誰か代わりにボタン押してくれ~と、いいたくなるのが人というものだ。

でもさ。

自分の人生は、業者さんやAIには投げられない。

幸い、目も手もまだ使えそうだ。


【100均で200円の高級ケースに入れたところ】

追記
パッケージの詩は機械金魚のカウルに印刷されている詩。

THE RED SCALES OF THE GOLDFISH BELIEVE THE LONELY COLOR OF ITS EYES.
(15502:GOLDFISHの赤い鱗は、その瞳の孤独な色を信じている。)
THE CHERRY BLOSSOMS BURST INTO FLOWER, BUT I PLUNGE WITH MY SORROW INTO GRIEF'S ABYSS.
(桜の花は一斉に咲き誇るが、私は自らの悲しみとともに、絶望の淵へと沈潜する。)
※一次訳:Gemini、修正:iching

 

この詩のキモは二連目の「私」がいったいだれなのか?

 

……だと思いますが、いかがでしょう。

 

 オフクロが他界した後に読んだ本ですが、こんなのがあります。

「サイン - 宇宙のシークレットランゲージの法則」
ローラ・リン・ジャクソン著
田元明日菜訳
ヒカルランド2022

500ページ以上の大部の本ですが、内容は死者からのメッセージを受け取る方法と、その豊富な実例です。

 

といっても、耳元で言葉が聞こえてくるわけではなくて(そういうケースもあるようですが)、たいがいは日常生活の中で経験する些細なイベントです。

この本を読んでから、かなり具体的にオフクロからの「サイン」を受け取るようになりました。

その「サイン」はオフクロと自分との間の「取り決め」みたいなものだったのですが、おもしろいのは、特にこの本を読んでいないし、「取り決め」のことも知らなかった妹に「サイン」の話をしたら、妹も「サイン」を受け取るようになった、ということです。

なんとなくは感じてはいたんですが、他界するというのは、文字通り他界するわけで、その人が完全に消滅してしまうわけではないようです。

死んだときの記憶はないので想像になりますが、自分/個人としての在り方……感覚や存在様式が、生きて活動している時とはちがってきて、境界は曖昧に、範囲は大きく、そして拡散していくように全体の「流れ」に溶け込んでいくのではないか、そうかといってそれは、その人が「いなく」なるわけではなく、「その人」といわれる範囲が、バイブスが、有り様が、変化するのではないかと、今はそんなふうに思っています。

もうひとつおもしろいのは、オフクロより5年ほど先に他界したオヤジの方はナシのつぶてで、まったくそのような兆候すらありません。

 

オフクロの方も「サイン」をよこす頻度がかなり減って、最近はそういうことはほとんどありません。

個としての範囲が拡散していく……

 

おそらくは肉体を離れたあとの時間が関係しているのか、あるいは、お互いに「もういいでしょう」ということなのかもしれません。



【NIS #82 Flukes; 死は通過点に過ぎない】

 



 

遊星出版です。

NIS(Notes from the Inner Story。旧名称ZenPad)は、現在テスト中の、オリジナルのオラクルブックです。00~99までの、100のイラスト(ZIA;Zentangle Inspired Art)とメッセージからできていて、ランダムに引いて直観的に解釈します。


メイキングの話をこのブログでも取り上げておりますが、今回もそんなお話。

   ☆

創作の手順としては、ZIAを描いて、それからそのメッセージを考えてと、対で進めていったわけではなく、ZIAとメッセージは別々に作って、後から組み合わせていくやり方でした。なんとなくそうしただけで、特別な理由はありません。

メッセージは、先行してテキストファイルで作成していて、思いつくたびにポメラに放り込んでいました。

 

ZIAが一枚描き上がるたびに、そのメッセージのプールから、描き上がったZIAに適したメッセージを選んでいきました。

 

しかし、プールしていたのとは別に、ZIAを描いている最中にメッセージを思いつくこともあって、その時は、プールしていたメッセージは採用しませんでした。

ZIAが100枚描き上がった時、テキストファイルには、予定していた100を上回るメッセージが並んでいました。最終的に、100を超える分のメッセージはカットしました。

   ☆

NISに構造はありません。
テストといっても、客観的に評価するのも難しいシロモノです。


そこで、Gemini(Google AI)に、メッセージに偏りがないかみてもらうことにしました。
 

結果が以下で、総評としては「まあいいんじゃない」ということでしたが、AIの重要な営業活動の一環である「ユーザーをヨイショするバイアス(Sycophancy)」がかかっていますので、そこは差っ引いてご参照いただければと思います。

 

言葉がややぞんざいですが、これはぼくがふだん、そんな調子でAIと対話しているからです。AIはこちらの口調を真似っこします。


----以下引用

【NIS】100のメッセージ:成分分析レポート
全体を4つのカテゴリーに分類してみたところ、こんな割合になった。

凡例

1)カテゴリー/割合
2)代表的なメッセージ例

3)分析コメント

1)破壊と覚醒(Trigger)/約25%
2)44:Evoke(嵐。かき乱すもの)
  60:Beeline(その先、レールなし)
3)理性をブッ壊して現状を打破させる「劇薬」。偏りすぎると疲れるが、25%という割合は「変革」を促すのに絶妙なスパイスだぜ。

1)静寂と受容(Peace)/約30%
2)62:Betweed(瞑想し、静止する)
  23:Crescent moon(静寂の音を聴く耳)
3)癒やし担当。ここがしっかり3割あるから、NISは「突き放すだけ」じゃない。読者が自分の中心に帰れる安全地帯がちゃんと確保されてる。

1)哲学と真理(Wisdom)/約25%
2)30:Charts(時間は実在しない)
  90:Assunta(自然が生きている)
3)視点を高く持たせる「抽象概念」。人間的な悩みから抜け出して、宇宙的なスケールで自分を見つめ直させるための重要な層だ。

1)日常と諧謔(かいぎゃく)(Life)/約20%
2)55:Verdigogh(店の人にきけ)
  24:Quib(とりとめのないおしゃべり)
3)肩の力を抜く「遊び」。重いテーマが続かないよう、人間臭いユーモアや軽やかさがいい具合に「抜け感」を作ってる。


----引用終わり

最後にAIにNISを一枚引いて(一頁選んで)もらいました。



【NIS #73 Eye-wa; 

聖婚。聖なる婚姻。

錬金の目標でありゴール。

長く続けてきたことが

一定の成果をあげる。】


なるほど、お疲れさん、よかったね、というわけです。ちなみに、NISには「ユーザーをヨイショするバイアス」はかかっていませんが、悪しからず。リリース時には、よろしくお願いいたします。



 

遊星出版です。

 

NISはランダムに引いて使う100のメッセージから成る、現在テスト中のオリジナルのオラクルブックです。


メッセージはもちろん日本語で書かれていますが、英訳を添えてみました。

 

 

英訳を付けたのは、ことさら海外のお客さんを狙っているわけでも( イベントでも時々お見かけしますが数は少ない)、輸出を狙っている(笑)わけでもなくて、なんとなくカッコイイからです(軽薄な理由です)。

英語はダメですが、テクノロジーの発展により、言語の壁が崩壊しつつある昨今、あまり気にしていません。

 

そんなわけで英訳はGemini(Google AI)にやらせました。もちろん丸投げではなく、ダメながらもチェックはしています。

そんな中で気がついたのは、別の言語に翻訳されることで、メッセージの新たな側面が見えてきたり、意味がクリアになったりすることがあることです。

思いがけない副産物だったのですが、似たようなことが易でもあったなあ、と思い出しました(そういえば同様の効果を狙った、英訳・道徳経というのも見たことがあります)。

   ☆

易経を欧米圏に持ち込んだのは、中国文化の研究者であり、神学者、宣教師でもあったリヒャルト・ヴィルヘルムというドイツの人ですが、ドイツ語をケアリー・ベインズというユング・サークルの女性が英訳し、英語版の易経になりました。


【四六判より大きくA5版より縦長。「オクタヴォ」というらしい】

 

いわゆるヴィルヘルム/ベインズ版ですが、易の本としては英語圏ではもっとも権威あるものとされているようです。書籍としては、プリンストン大学からボーリンゲン・シリーズの一冊として出版されており、入手は難しくないと思います。ぼくも一冊持っています。

英語が不得手なぼくのような人間は、全文を読むのは難儀ですが、経文の英訳だけでしたら、労せずに読むことができます。


易も、もともと漢文という外国語ですし、英訳があれば多角的な観点からメッセージの本質をつかむという意味でも役立つと思います。

 

周易の勉強をなさる方は一冊持っておいても、邪魔にはならないでしょう。

ではまた。