ニキの『Oceans&Engines』を和訳しました。
歌詞の表現がとっても素敵で、見た瞬間すぐ和訳を作りたいと思った曲です。
彼女のワールドツアーで綺麗に日本だけスキップされていたのが記憶に新しいですが、次のツアーでは寄ってくれたら嬉しいですね。
Saturday sunset
We're lying on my bed with five hours to go
Fingers entwined and so were our minds
Crying, I don't want you to go
You wiped away tears
But not fears under the still and clear indigo
You said "Baby, don't cry, we'll be fine"
"You're the one thing I swear I can't outgrow"
土曜日 陽が落ちる頃
私たちはベッドに寝ていた あと5時間は一緒にいられるね
指を絡め合って 心も通じ合った
あなたを失う恐怖に涙が出て
あなたはそれを拭ってくれたけど、不安は消えなかった
「泣かないで。きっとこれからも上手く行くよ
約束する 君を置いてどこにも行かないから」
My mother said the younger me was a pretending prodigy
Well, nothing then much has changed
'Cause while you're wolfing down liquor
My soul, it gets sicker
But I'm sticking to the screenplay
Gotta say I'm okay
But answer this, babe
母が言うには、幼い頃の私は天才のふりをしていたみたいだけど
その頃から何も変わってない
あなたがアルコールに溺れている間
私の気持ちは沈んでいくけれど
用意された台本には忠実なタイプだから
私は平気よって答えるの
How is it now that somehow you're a stranger?
You were mine just yesterday
I prayed the block in my airway dissipates
And instead deters your airplane's way
But heaven denied
Destiny decried
Something beautiful died
Too soon
今はどうかな あなたを赤の他人みたいに感じる
昨日は私のものだと思っていたのにね
息苦しさが取れるように祈る
代わりにあなたの息を止めたい
でも天国はそれを拒否したし
運命には咎められた
美しかった関係は、あまりにも早く失われていったの
But I'm letting go
I'm giving up the ghost
But don't get me wrong
I'll always love you that's why I wrote you this very last song
I guess this is where we say goodbye
I know I'll be alright
Someday I'll be fine
But just not tonight (Oh)
でももういいよ
亡霊にすがるのはやめる
誤解しないでね
いつでもあなたを愛しているからこそ、この歌を最後に残すのよ
きっとさよならを言うためね
私はそのうちなんとかなる
いつかはね
でも今夜だけは
Plunging into all kinds of diversions
Like blush wine and sonorous soirées
But even with gin and surgin' adrenaline
I see you're all that can intoxicate
色んな娯楽に首を突っ込んだ
でもワインや響き渡る夜会
ジンやアドレナリンでさえダメ
私を夢中にさせるのはあなたしかいない
Oceans and engines
You're skilled at infringin' on great love affairs
'Cause now my heart's home
All I've known is long gone and ten thousand miles away
And I'm not okay
海を割って進むエンジンのように
大きな愛を破壊していくのが得意よね
私の心は今故郷に帰っているの
知っているものは全て遠くへ行ってしまったし
今は大丈夫じゃない
But I'm letting go
I'm givin' up the ghost
But don't get me wrong
I'll always love you that's why I wrote you this very last song
I guess this is where we say goodbye
I know I'll be alright
But just not
でももういいよ
亡霊にすがるのはやめる
誤解しないでね
いつでもあなたを愛しているからこそ、この歌を最後に残すのよ
きっとさよならを言うためね
私はいつか大丈夫になる
いつかはね
でも今だけは
Tonight was the first time I stared into seas of beguiling sepia two years ago
And the first time I learned real world superpowers lived in three words and could revitalize my fraying bones (Hm)
Now what do you do when your pillar crumbled down
You've lost all solid ground
Both dreams and demons drowned
今夜が初めて 2年前に見つめた海が魅力的なセピア色に見えたのは
この世の大きな力は3つの言葉で表されていること、擦り切れてしまった私の骨をそれで回復できることが分かったの
心の柱が崩れて落ちてしまった時、あなたはどうするの
確固たる地盤を失って
夢も悪夢も、全てが溺れていった
And this void's all you've found
And doubts light it aglow
I have so many questions
But I'm pouring them into the ocean
And I'm starting up my engine
あなたが見つけたのはこの虚無と
ぎらぎらした疑いの光だけ
聞きたいことはたくさんあるんだけど
ただそれを海に沈めていく
そしてその上で私のエンジンを発進させるのよ
And I'm letting go
I'm givin' up your ghost
It's come to a close
I marked the end with this last song I wrote
I'm letting go
This is the last falsetto I'll ever sing to you
My great lost love
もういいの
あなたの亡霊にすがるのはやめる
もう終わりに近づいてきてるから
この曲をもって最後にすることを決めたの
もういいよ
作られた裏声で歌ってあげるのは最後
あの愛は美しかったね