ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -4ページ目
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

カワトシの映像翻訳の蔵

韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧
  • 新着
  • 月別
  • テーマ別
  • アメンバー限定
  • 韓国では何故饅頭も만두、餃子も만두と言うのですか?の画像

    韓国では何故饅頭も만두、餃子も만두と言うのですか?

  • 「萎れる」도 '시들다', 「枯れる」도 '시들다'?の画像

    「萎れる」도 '시들다', 「枯れる」도 '시들다'?

  • '퇴물'에 걸맞은 일본 신조어, 그리고 '저장 매체' 번역

  • 책에 못 실은 거 몇 개 한꺼번에 투척の画像

    책에 못 실은 거 몇 개 한꺼번에 투척

  • 「本領発揮」는 어떻게 번역? 「本領」의 역어 후보군の画像

    「本領発揮」는 어떻게 번역? 「本領」의 역어 후보군

  • 한국어 '상쾌'와 일본어 「爽快」에 관한 보충の画像

    한국어 '상쾌'와 일본어 「爽快」에 관한 보충

  • (의견 정리) 일본어 「爽快」는 그대로 '상쾌'? - 2の画像

    (의견 정리) 일본어 「爽快」는 그대로 '상쾌'? - 2

  • '각서'는 일본어로 「覚書(おぼえがき)」?の画像

    '각서'는 일본어로 「覚書(おぼえがき)」?

  • 이 경우의 「間に合う」는 어떻게 번역?の画像

    이 경우의 「間に合う」는 어떻게 번역?

  • 「可愛い」는'귀엽다', 「綺麗だ」는'예쁘다'?の画像

    「可愛い」는'귀엽다', 「綺麗だ」는'예쁘다'?

  • '도로가 침수됐다'를 일본어로?の画像

    '도로가 침수됐다'를 일본어로?

  • '신고식'은 일본어로 「申告式」? - 의견 구함の画像

    '신고식'은 일본어로 「申告式」? - 의견 구함

  • 마음껏と원 없이のニュアンスの差の画像

    마음껏と원 없이のニュアンスの差

  • 한국인이 잘 못하는 일본어 발음?の画像

    한국인이 잘 못하는 일본어 발음?

  • 「浮気する」는 '바람피우다'?の画像

    「浮気する」는 '바람피우다'?

  • 「踏まえて」를 '거울 삼아'로 번역하는 번역기の画像

    「踏まえて」를 '거울 삼아'로 번역하는 번역기

  • 「踏まえる」의 의외의 역어 후보の画像

    「踏まえる」의 의외의 역어 후보

  • 私は落ち着いている人が好きです、は韓国語で

  • 다시 '비선 실세', 그리고 '실세'는 일본어로?の画像

    다시 '비선 실세', 그리고 '실세'는 일본어로?

  • 「浮足立つ」는 좋은 의미? 나쁜 의미? 그리고 「いかがわしい」の画像

    「浮足立つ」는 좋은 의미? 나쁜 의미? 그리고 「いかがわしい」

  • …
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • …
  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
  • スパムを報告
  • お問い合わせ
  • 利用規約
  • アクセスデータの利用
  • 特定商取引法に基づく表記
  • ヘルプ