ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -3ページ目
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
カワトシの映像翻訳の蔵
韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
이런 경우가 다...'싼 게 비지떡' 표현 2개가 동시 출현하면?
한국어 '비장'과 일본어 「悲壮」
골치 아픈 일본 한자어 因果(인과)
이 「言いがかり」는 어떻게 번역?(아까 글은 비공개로 했음)
'폭행'으로 번역할지 '성폭행'으로 번역할지(의견 구함)
'미인계'는 일본어로 「美人局」?(의견 구함)
被害者面止めろよ。俺お前に何かしたか? は 韓国語 で何と言いますか?
「また明日にしませんか?」는 한국어로?
民族浄化를 그대로'민족 정화'라고 번역해 놨던데
'긴급 회항'은 「緊急回航」???
「結論する」는 오늘날은 안 쓴다?
韓国では何故饅頭も만두、餃子も만두と言うのですか?
「萎れる」도 '시들다', 「枯れる」도 '시들다'?
'퇴물'에 걸맞은 일본 신조어, 그리고 '저장 매체' 번역
책에 못 실은 거 몇 개 한꺼번에 투척
「本領発揮」는 어떻게 번역? 「本領」의 역어 후보군