ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -2ページ目
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

カワトシの映像翻訳の蔵

韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧
  • 新着
  • 月別
  • テーマ別
  • アメンバー限定
  • '갈 데까지 갔네(가네)'를 일본어로는?の画像

    '갈 데까지 갔네(가네)'를 일본어로는?

  • 한국에선 '관용(寛容)한 사람'이란 표현을 안 쓰나요?の画像

    한국에선 '관용(寛容)한 사람'이란 표현을 안 쓰나요?

  • 「ふわふわした喋り方」는 대체 어떤 말투???の画像

    「ふわふわした喋り方」는 대체 어떤 말투???

  • 당선되거나 되지 못하게 할 목적으로 공연히 사실을 적시하여...の画像

    당선되거나 되지 못하게 할 목적으로 공연히 사실을 적시하여...

  • '운명에 순응하다'는 「運命に順応する」?の画像

    '운명에 순응하다'는 「運命に順応する」?

  • '자괴감'은 일본어로 어떻게 번역???の画像

    '자괴감'은 일본어로 어떻게 번역???

  • 한국과 달리 일본은 가능형으로 말하는 사례 수집の画像

    한국과 달리 일본은 가능형으로 말하는 사례 수집

  • 「鉄道のガード下を歩いた」는 어떻게 번역?の画像

    「鉄道のガード下を歩いた」는 어떻게 번역?

  • 「何かのついでのように」를 어떻게 번역?の画像

    「何かのついでのように」를 어떻게 번역?

  • 「派手な大阪のおばさん」을 어떻게 번역?の画像

    「派手な大阪のおばさん」을 어떻게 번역?

  • '하마평'과 '식물인간 상태가 되다'는 일본어로?の画像

    '하마평'과 '식물인간 상태가 되다'는 일본어로?

  • 윤석열 파면 관련 NHK 기사 속의 失職란 말の画像

    윤석열 파면 관련 NHK 기사 속의 失職란 말

  • 난 이 「ポップな」를 어떻게 번역했을까?の画像

    난 이 「ポップな」를 어떻게 번역했을까?

  • 골 쥐어박는 일본어 不謹慎(사람 살려~~)の画像

    골 쥐어박는 일본어 不謹慎(사람 살려~~)

  • 골치 아픈 일본어 「割り切る」, 이건 어떻게 번역?の画像

    골치 아픈 일본어 「割り切る」, 이건 어떻게 번역?

  • 「テンション(が)下がる」의 번역 제안の画像

    「テンション(が)下がる」의 번역 제안

  • 한국어 '응징'을 일본어로는?の画像

    한국어 '응징'을 일본어로는?

  • 한국어 '망상'과 일본어 「妄想」의 쓰임새 차이の画像

    한국어 '망상'과 일본어 「妄想」의 쓰임새 차이

  • 한국어 '극명'과 일본어 「克明」の画像

    한국어 '극명'과 일본어 「克明」

  • 「優しい味」의 의외의 새로운(?) 해석

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • …
  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
  • スパムを報告
  • お問い合わせ
  • 利用規約
  • アクセスデータの利用
  • 特定商取引法に基づく表記
  • ヘルプ