4552番:さすらいの青春(350)【先発学習組】
さすらいの青春(350)𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼.——————————【350】———————————————— Il ajouta sur le ton d'un boniment forain,avec une dernière révérence: « Notre camarade Maloyau, attaché aux cui-sines, vous présentera le personnage d'Arlequin,et votre serviteur, celui du grand Pierrot. » ————————————(訳)——————————————————. 彼は最後にもう一度敬礼して、縁日の露天商のような口調で付け加えた. 「私たちの仲間のモロワイヨは厨房付きですが、彼があなた様のためにアルルカン役をつとめます.そしてあなたさまの召使いには、私がのっぽのピエロ役でつとめさせていただきましょう.———————————《語句》————————————————— boniment:(m) 香具師(ヤシ)の口上、うそ、でたらめ; se laisser prendre au boniment d'un camelot 行商人の口上にひっかかる. raconter des boniments / でたらめをいう forain(e):[フォラン, フォレヌ](形) 市の、旅の、流れ者の、 marchand forain / 行商人、露天商 commerçant forain / 行商人、露天商:sur:(前)[調子・節] に合わせて、の調子で; dire qc sur un ton ironique / ~を皮肉な調子で言うdernier, dernière:(形) 最後の révérence:[レヴェランス](f)[文] 畏敬、 avec révérence / うやうやしく avoir de la révérence pour ~/~に畏敬の念を抱く Notre camarade Maloyau:私たちの仲間、モロワイヨ attaché aux:~つきの、~係のprésentera:(3単単純未来) < présenter présenter:(他) ~に扮する、~役を演じるpersonnage:(m) ❶人物、著名な人物; ❷登場人物 cuisine:(f) ❶台所、キッチン、❷料理 arlequin:(m) アルルカン、 菱形模様の服を来た道化役者: ピエロは白い道化服で、アルルカンは 色とりどりの道化服.訳せばどちらも「道化師」serviteur:(m)[文] 奉仕者、召使い pierrot:(m) 道化役者; 本文 Arlequin、Pierrot 共に大文字なのは、この 日の仮装祭では、道化師役がこの2名だけだから. (歌劇などでピエロやアルルカンが主役になると きも大文字で書く)——————————— ≪解釈≫ ———————————————— et votre serviteur, celui du grand Pierrot. の意味が取りにくいかもしれません.votre serviteur とcelui の間にje présenterai もしくは ce sera moi, やc'est moi, peut-êtreなど を挿入してみてください.et votre serviteur, c'est moi, peut-être, celui du grand Pierrot.そしてあなたの召使いには、私がのっぽのピエロ役に扮してつとめさせていただきましょう.