雄鶏が鳴いたのよ(28)
 Un Coq Chanta  



.————————【28】——————————————
       
  Et  tout  de  suite,  ils  s'embrassèrent.   Ils
allaient  au  pas,  au  petit  pas,  sous  les  
branches  presque  dépouillées  et  qui  lais-
saient  filtrer  la  lune; et  leur  amour,  
leurs  désirs,  leur  besoin  d'étreinte  était  
devenus  si  véhéments  qu'ils  faillirent  
choir  au  pied  d'un  arbre.

 
—————————(訳)——————————————

 そしてすぐに二人は抱擁し合った.彼らは歩い
て行った.ゆっくりと木の枝の下に歩いていった.
枝にはほとんど葉がなく、月の光をしみ込ませて
いた.そしてふたりの愛と欲望、抱擁への欲求が
あまりにも激しかったので、彼らは木の根元に危
うく倒れ落ちかけた.
     
   
.————————⦅語句⦆——————————————
      
s'embrassèrent:(直単過/3複) < s'embrasser (他)
s'embrasser:(他) キスする、接吻する、口づけする、
    抱き合う、
allaient:(直半過/3複) < aller (自)  
au pas:並足で;(車が)徐行して
   cheval qui va au pas / 並足で行く馬、
   L'autobus a roulé au pas. / バスは徐行した.  
au petit pas:ゆっくりと
sous les branches:木の枝の下を  
presque:ほとんど
dépouillé, e:[デプイェ](形) 葉の落ちた、裸の、
   arbres dépouillés / 裸の木
laissaient:(laisser/3複)
filtrer:(他) ろ過する、濾す
lune:(f) 月  
besoin:(m) 必要、欲求、  
étreinte:[エトラント](f) 抱きしめること、抱擁  
devenus:(p.passé/pl) < devenir (自)    
devenir + 形容詞:~になる
    Cette jeune fille devient de plus en plus jolie. /
    この娘はますますきれいになってきた.
véhément, e:(形)[文] 熱烈な、激しい
faillirent:(直単過/3単) < faillir 
faillir + 不定詞:危うく~しそうになる.
choir:(自)【laisser choir】【faire choir】
    ❶[文語、古風表現] 落ちる、倒れる、
   失墜する;
    se laisser choir sur une chaise /
    椅子にくずれるように腰をおろす 
au pied d'un arbre:木の根元に


.—————————≪文法≫—————————————

      faillir  単純過去
je faillis [ファィイ]——nous faillîmes [ファィイーム]
tu faillis—————  vous faillîtes [ファィイット]
il faillit—————— ils  faillirent [ファィイール]