さすらいの青春(351)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


 
———————— CHAPITRE XIII——————————
———————— 第13章  ——————————
  
———————LA FÂTE ÉTRANGE  ———————
————————不思議なお祭————————


—————————【351】————————————

Des  qu'ils  eurent  disparu,  l'écolier  sortit  
de   sa   cachette. Il   avait   les  pieds  
glacés,   les  articulations  raides; mais  il  
était   reposé   et   son  genou   paraissait  
guéri.
     
      
..——————————(訳)——————————————

彼らの姿が消えると、モーヌは隠れ場所から
出てきた.足は凍てついており、関節は固く
て曲げるのが難しかった.がしかし休憩を取
っていたので膝は治ったようだった.


.——————————《語句》—————————————
        
étrange:(形) 奇妙な、不思議な、奇怪な  
écolier:辞書では小学生だが、モーヌの転入
   したサント・アガット一貫校では上級ク
   ラス(リセ相当)なので高3ぐらいかと
    思います.écolier はここでは新入生を指して、
    モーヌの代名詞にしているようです.Meaulnes
    を使い回さないのが仏文学のお洒落のようです.   
cachette:(f) 隠れ場、隠し場;
  en cachette / 秘密に、こっそり       
    en cachette de qn / ~に内緒で、
  ~に隠れてこっそり    
articulation:(f) 間節;
  l'articulation de coude / 肘の関節   
raide:(形) 固い、こわばった.  
reposé:(p.passé) < reposer (他) 休憩させる
  本文 il était reposé. は半過去受け身だが、
  il s'était reposé. と同じ意味.彼は休憩を取っていた.  
genou (_x):(m) 膝  
paraissait:(3単半過去) < paraître (自)
   < paraître + 属詞[もしくは不定詞] >
   のように見える、~と思われる
      Il paraît fatigué. / 彼は疲れているようだ.  
guéri(e):(形、p.passé) 病気が治った < guérir     
guérir:(他) (病気、病人を)治す.