民営文化センター -37ページ目

民営文化センター

民営の文化センターを開設するのが夢。このブログを書いているうちに何かヒントが掴めると思ってやっています。不器用で華やかさに欠ける画面ですが、少しでも世の為人の為になればとwrite everything forever

 

昭和12313日、名古屋市立第一高等女学校(後継は菊里高校)の卒業式の光景です。

                  

            

 

 

「仰げば尊し」の歌詞はその時のプログラムからの抜粋です。

 

 

 

「ふるさと」という唱歌の始まりの部分で“ウサギがおいしい”と勘違いしている子供がいるのと同様、「仰げば尊し」でも似たような現象を自ら経験しています。

 

 

 

子供時代「いと疾し」を「いとしい」、「こそ別れめ」を「こそ分れ目」、「間ぞなき」を「マゾ泣き」などと勝手に考えていたようなフシがあります。

 

 

 

小学校時代から教師が一寸丁寧に歌詞を解説してくれたら、古文なんかに興味が湧いて、その後の人生がもっと豊かになったかもしれません。

 

 

Audrey Hepburn が歌う 「Wouldn't it be Loverlyの歌詞の中にabsobloominlutelyという辞書に載っていない長い副詞を見つけました。

                                  

 

早速ネットで調べてみると、absobloominlutelyabsolutelyという言葉の間にblooming(口語では‟ひどく、途方もなく”という意味)の略形bloominが挿入されているとのこと。

 

 

この歌の中でのabsobloominlutelyの適切な訳は難しいが、単語の意味としては「断然断固として」という感じ、ということらしい。

 

 

一事が万事、こんなことですので、目的もないのに完璧なバイリンガルを目指す馬鹿々々しさがお分かりと思います。

 

 

カラオケで楽しんで、疑問点があればちょっと調べて、という生活が丁度よいです。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

米田良三氏からの年賀状(2012)です。

                   

 

10年少々のお付き合いでしたが、年賀状の図柄はすべて倭国に因んだ物でした。

 

 

始めてこの地図を目にする人には意味不明だと思いますが、ここは飛鳥時代の大宰府周辺です。

 

 

この地で6~7世紀にかけて我々の知る平安絵巻の世界が展開されていたのです。

 

 

同じ日本列島での出来事なのに、歴史の授業では一切触れられません。

 

 

絶対に触れてはならないのです。

 

 

内裏は現在の“都府楼跡”の位置に当たり、絵のような光景だったと思われます。

 

                  

 

 

観世音寺は倭国滅亡後移築され法隆寺に化けています。

 

 

跡地に再び伽藍が形成され、移築のイメージが消されています。

 

 

逢坂の関は建築学的には低レベルの水城に変貌しています。

 

 

は当時の船溜りですが、現在は陸地です。

 

 

は現在の桂離宮が移築前にあったところです。

 

 

加茂川は現在の御笠川です。

 

 

「法隆寺移築説」を知らずして太宰府観光をするなかれ。

 

 

感動はないし、時間の無駄。

 

 

“菅原道真は、あの時代、九州王朝倭国について触れたがために太宰府に飛ばされたのだ”とい う説を最近知りました。

 

 

さもありなん。

 

 

現在でも「自分の説を潰す係がいるようだ」と米田氏はぼやいていました。

 

 

 

 

 

 

この季節になると晴れて難関大学に合格した先輩がツィッターを介して後輩に自分の不要になった受験参考書をプレゼントする光景が見られます。

 

                     

 

 

京都大学医学部合格者から貰った参考書などは書き込みを見て勇気が湧くだろうし、だいいち縁起がいいじゃありませんか。

 

 

この季節の、この出来事に昔が思い出され胸が熱くなります。

 

 

昔の参考書はハードカバーでしっかり作られており、タイトルも『○○の研究』というものが多く、いかにも‟大学で勉強するんだ”というムードが感じられますが、最近のものは“兎に角 入らなくっちゃ!”といったイメージです。

 

                     

 

 

  懐かしの参考書群に出会うには以下をクリック

 

·  懐かしの学習参考書  数学

 

·  懐かしの学習参考書  英語

 

·  懐かしの学習参考書  国語

 

·  懐かしの学習参考書  社会

 

·  懐かしの学習参考書  理科

 

 

それにしても「チャート式」だけが今も生き残っているようで、凄いですね。


                   
 

 

 

ミュージカルという制約に縛られたのか、My Fair Lady」ではAudrey Hepburnの歌は吹き返られたのですが、Breakfast at Tiffany's」では有名な窓辺での歌声が楽しめます。

 

 

 

 

前回のHepburn動画UPでは「いいね」が普段の3倍でしたので柳の下のどぜうよ もう一度、です。

 

 

 

歌いたい方の為に

 

 

 

USは激変を繰り返し、あの映画の頃とは全く別の国の感があります。米国体験談もいつ、どのエリアを訪れたかによって大きな違いがありますね。

 

 

 

 

英語の問題で世間が騒がしいようです。

 

コミ二ケーションの道具としての英語の重要性は理解できますが、国を挙げて必死になればなるほど、日本復活のチャンスが遠のくような気がしてなりません。

 

 まずは母国語をベースにした“ちゃんとした人間”になることが先決。

 

                       

 

森羅万象を母音ベースで組み立てる日本語だからこそ、気持ちよく自然と一体になれる(名著:『日本人の脳』)。 

 

中学生以下レベルの優勝スピーチのチャンピオンと、聞き流すだけの英語教材の広告塔をやっているのどちらを評価しますか

 

英語が話せなくてもノーベル賞受賞者がいる事実(理系は数式で会話が成り立つ)。

 

一つの言語で大手を振れる英語ネイティブを過度に崇めない(彼等のアドバンテッジは大きすぎる)。

 

現在進行中の国難(地震、異常気象、放火・交通事故from the sky)に日本国、日本人が羨ましく、妬ましくてしょうがない奴らが絡んでいるとすれば、やたら“英語、えいご”と大騒ぎするのは如何なものか。

 

日本語で話す内容が空虚では、バイリンガルとは言えない。

 

中途半端なバイリンガルは自殺の元(“どこへ行っても異邦人扱い”は辛い)。

 

英語で喧嘩できた帰国子女の英語が半年で霧散する現実をどう説明する。

 

英語力に自信がもてない奴ほど自分が早期に英語教育を受けなかったせいにしたがる。

 

本格的なバイリンガルの陰に血の滲むような母親の努力がある(国谷裕子氏の例)

 

 

 英語教育に関する議論は、努力して上達した人たちの発言のみを尊重する。

 

英語産業の基本戦略(簡単に上達しない仕組みで引っ張り続ける英語の利権構造)は、前回の東京オリンピックの英会話ブームの時に確立した。

 

頭の中で一旦センテンスを組み立てなくても話せるレベルへの道は遠い。

 

外交、経済等すべての分野でハイレベルな英語の使い手を養成することは急務だが、売国奴にさせない為の方策が必要。

 

 本当に英語がペラペラの域に達するのは、自由自在に一輪車を乗り回せる人の数くらいと思う。

 

 

 本格派を目指す場合、習得にはセンスが必要で、モチベーションが無ければ加速がつかないし、やっても時間の無駄である。

 

 

 

 

 英語学習・一輪車論

 

同じテーマのツイッターを紹介します。

https://twitter.com/5eloNR0/status/1019573370625519616  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

引用です。

http://www.rui.jp/ruinet.html?i=200&c=400&m=267671&g=131107 

 

 

日本が世界の常識とかけ離れていることは認めますが、「何もしない」という選択をした挙句に経過が思わしくない場合、土壇場になって患者の家族は現代日本標準型の治療法にすがるしかありません。 

 

 

マインドコントロールの成果かもしれませんが、何もしないで寝かせておく入院生活は、患者家族にとっても、診療側にとってもあり得ない形です。

 

 

「何もしない」派も患者家族に対し納得のいく臨終の場面を設定できなくてはなりません。

 

 

言葉は悪いですが綺麗ごとを言って、イザとなって「後は頼む!」と従来型治療にバトンタッチというのでは虫が良すぎます。

 

 

友人などに病院・医者を薦める場合注意が必要です。

 

 

最終的には結果が全てだからです。

 

 

今は過渡期ですが、やがて日本も欧米並みの発想が広まると思います。

 

 

ただし、かなりの年月が必要だと思います。

 

 

ワクチンとかその他の医療の話題でも、本当にこの国では反応が鈍いからです。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

映画「My Fair Lady」でオードリーヘップバーンの歌の部分は吹き替えられていると知っていましたが、本人バージョンのネット動画を観ることが出来ます。


 

 SeldimSeen1

SeldimSeen1 2 週間前

Her singing voice was just fine. It sounded more "authentic" for the role.

 

 

 

書き込みにもありますが、私も‟その必要はなかったと思います。

 

 

 

カラオケでコロナ騒ぎをぶっ飛ばしましょう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

みお(澪)とは浅海を通行する船が通りやすい水路のことで、くし(串)は杭、「つ」は「沖白波」の場合の「」の用法である。

 

 

「水路の杭」では味も素っ気も無いが「澪標」とは優美な命名である。

 

 

歴史的には『万葉集』(巻143477)に「遠江引佐細江の澪標 我れを頼めてあさましものを」と詠まれていることで静岡県引佐郡(現在は浜松市北区)細江町気賀が澪標」の発祥の地とされている。

 

 

 

 

『源氏物語』14帖の「澪標」での光源氏が明石に送る和歌とその返歌、百人一首での以下の2首

 

 

わびぬれば今はた同じ難波なる みをつくしても逢はむとぞ思ふ

 

 

難波江の蘆のかりねのひとよゆゑ みをつくしてや恋ひわたるべき

 

 

計4首に「身を尽くし」との掛詞で用いられている。

 

 

その他、沢口靖子のデビュー・テレビ・ドラマのタイトルの方を真っ先に思い浮かべる人も多いだろう。

 

 

倭国九州王朝時代、那珂川、御笠川が運ぶ土砂が近江の海を埋めて福岡市街地に変貌したわけで、当時は浚渫をし、「みをつくし」を打ち、航路が確保されていた。

 

 

「みをつくし」が風景として存在するのは博多である、と米田良三氏は述べる。

 

 

浜松周辺の人々には辛い仮説(今の所、謙遜して言わせてもらう)だが、倭国の時代であれ、大和朝廷になってからであれ、たとえあの辺りに「澪標」が打たれたとしても、日本最古はあり得ない。


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

現代社会の色々な場面で「人の言うことは真面目に聞け!」とか「そう人を茶化すもんじゃないよ!」等といった会話が交わされることがあると思います。

 

 

日本では陰謀といえば「柳生一族」の場合だけ真面目に語られるだけで、その他は「陰謀論」でチャっ・チャっ・チャっ。

 

 

今後は「陰謀論」と言うのはやめ「陰謀学」と表現した方が世の中の為になると思います。

https://menslog.net/2020/03/05/311-artificial-earthquake/