民営文化センター -14ページ目

民営文化センター

民営の文化センターを開設するのが夢。このブログを書いているうちに何かヒントが掴めると思ってやっています。不器用で華やかさに欠ける画面ですが、少しでも世の為人の為になればとwrite everything forever

https://www.youtube.com/watch?v=753GrQJfd6I

 
 
 

此処のところDeepL Translatorの力を借りて自分の過去ブログを英文で発信してみました(試運転)

 

 

“何でそんなことするの?”と言われそうですが、以下のような理由です。

 

 

日本人が沈黙していては、この世界はいつまでたっても埒(らち)が明かないと思います。

 

 

かなりの英語の達人でも繊細な表現は出来っこありませんので、一般の日本人が何を考えて生きているのか世界の人々は知りません。

 

 

時に上手い英語の使い手が現れたとしても、売国奴かも知れない不安があります。

 

 

学校英語教育で進歩が見られない場合、初級レベルの繰り返しが待っており、大部分の人は嫌気がさして勉強を止めてしまいます。

 

 

“やり直し教材”と言う物がある位ですので、そのような人は多いのでしょう。

 

 

そんな訳で“What did you do last Saturday?的なレッスンで英語利権の餌食となります。

 

 

このような状況をDeepL Translatorでひっく返そうという提案です。

 

 

自分の文章を書いてDeepL Translatorにコピペすると(https://www.deepl.com/translator、瞬時に英訳が現れます。

 

 

読んでみると、こいつはなんて頭がいいんだろう!と感心します。

 

 

日本語の繊細な感じが表現されないきらいはありますが、言語(英語)そのものの特性なのかは分かりません。

 

 

明らかにおかしい部分は修正しますが、言いたいことはネイティブに十分伝わるようです。

 

 

私のブログ歴は2015年からですが、自分で書くようになってから、この国には随分頭のいい人が沢山いると言うことが分かりました。

 

 

単行本化出来そうな話題がゴロゴロ転がっているのです。

 

 

国際的に共通する話題は国籍を超え感動して貰えるに違いありません。

 

 

“まず英会話が出来なくては・・・”は横に置いて、どんどん発信していきましょう。 

 

 

もともと自分で書いた文章が英訳されるわけですので、真の英語力が身につくに違いありません。

 

 

コロナ騒ぎで国民の8割が何も考えずボーっと暮らしていることが明白になりましたので、後は外圧に頼るしかありません。

 

 

先ずは、未接種で元気のある残り2割が御巣鷹山、阪神淡路、東日本、不正選挙、コロナ騒ぎ等に就いてどんどん英語で発信することから始めては如何でしょうか?

 

https://twitter.com/N4er5BANKPkQFQe/status/1619218090008678401

 

 

 

Cristina Branco には日本人の血が流れている

 
 

https://www.youtube.com/watch?v=hjgyxZf9mZE&

list=RDhjgyxZf9mZE

ブラジル人なら 知っている歴史

A history that all Brazilians know.

 

When Yuki Amami was not yet appearing frequently in dramas, she appeared in a commercial TV program on the theme of DNA, and there was a project in which she herself went further and further into the far reaches of the Silk Road to meet the descendants of a common ancestor from long ago.


 

At the beginning of the program, I was curious to see what kind of face would appear, but it was an ordinary lady.


 

It is known that there are quite a few Japanese descendants in Portugal today who are of mixed ancestry from the era of Christian feudal lords, but is there any local talk about Japanese faces?


 

One example that makes me wonder if this might be the case is Cristina Blanco, who has a very Japanese look on her face.


 

I have listed three photos of her.

 


 


 

 

 

The origin of fado is said to be surprisingly new, but if we assume that a sad folk song (a primitive version of "Itsuki no Komoriuta," for example) from Kyushu during the Warring States period was brought to Japan by girls from Kyushu, then fado must have originated in Japan.


 

https://www.youtube.com/watch?v=0-XREWT6kbQ&t=18s 

Itsuki no Komori Uta (Lullaby of Itsuki with Lyrics) by Yumiko Sameshima

 

It is impossible to prove it, but if Blanco sings "Itsuki no Komoriuta" arranged in Fado style at a live concert in Japan, and if she and the audience get tears in their eyes, it might become a worldwide topic of conversation.


 

Although not from Kyushu, "Lullaby of Takeda" (Akai Tori version) may be more tearful.


 

https://www.youtube.com/watch?v=WuJBMgjXZNI&t=7s 

 

 


 

There is a theory that Solomon's fleet made a port call in Oita Prefecture in BC, so the Japanese DNA problem is not simple.


 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 

         

 

愛知県知多半島の野間灯台(http://japannavi.co.jp/chita/sightseeing/all/00542.html?mode=sp)が若い女の子達の人気を集めていると「中日新聞」に載っていました。 

 

           

 

 

1960年代の中頃、灯台に沿った街道の山側にバンガロー村があり、旭丘高校に入学した年と翌年の夏休みにクラスメイト達(柔道部:今泉、小林、加藤、桑原・剣道部:桂・ハンドボール:二宮・硬式野球:市川、その他文化部:奥村、長谷川君ら)と2泊3日過ごしました。

           
 

 

当時は町と隣接する今では寂れてしまった大きい方の海水浴場が人気で、灯台直下のプライベート・ビーチ的砂浜は人影もまばらでした。

 

         

 

勝手に地中海のリゾート・ビーチはこんな感じかな、と一人悦に入っておりました。

           
 

 

アラン・ドロンの「太陽がいっぱい」が封切られて間が無い頃です。

 

        

 

現在の人気振りは灯台を中心とした景色に加え恋人達が愛を確認し合うスポットと言うキャンペーンが効いているようです。

 

 

御注意:大人数で押しかける観光地ではありません。

 

 

灯台の管理の方と交流し、てっぺんに昇らせてもらいました。

         
            

 

 

真下を見るとスリル満点ですが、眺めは最高です。 

                    
 

古きよき時代の写真をお楽しみ下さい。

 

 

「アメリカン・フィーリング」その後

 

                                       

https://www.youtube.com/watch?v=pwEcz9nABNg&t=4s


 

 I asked my friend who lives in the U.S. how "American Feeling" sung by Circus would be received by the people there, and I asked him to spread the word, especially what he thought about the inclusion of the word "America" in a song about another country, and whether it could be a cheer song in terms of its melody. I asked.


 

 I did, and the reply came right back, and I couldn't help but groan, "Nacchu."


 

 The reply.


 

 Well, we already have Trump's cheering song.

 

 

It is the song that is played before he appears on stage.


 

There are lots of them on U-tube, you can listen to them.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=pwEcz9nABNg&t=17s

https://www.youtube.com/watch?v=SrMftm6Km3g

https://www.youtube.com/watch?v=pwEcz9nABNg

https://www.youtube.com/watch?v=pwEcz9nABNg


 The last song is from Trump's inauguration and he himself comes out.


 

"American Feeling" is said to be a slow and boring song.


 

Unfortunately, Americans do not like it.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=9GWgmBT2WSA&t=1s


 

 The song itself, the singer, and the way of singing are carnivorous, while "American Feeling" by Circus is herbivorous and has a Japanese taste.


 

 I pray that the world will soon become more peaceful.


 

 Ryuichi Sakamoto arranged this song.

 

 

 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 

国際問題化する? 「500 Miles
 

 

A video copyrighted by NHK was uploaded to YouTube and received about 2 million hits and more than 700 rave reviews from inside and outside of Japan, but NHK deleted it.

 

 

 

 

Considering the many fans waiting for Junko Yamamoto, who is not expected to make a comeback, and the feelings of the foreigners who were moved by the rare English singing by a Japanese, this is an outrage, isn't it?


 

For the money-hungry NHK, copyrights are a mere trifle, and the loss of Japan's international reputation is more important than copyrights.


 

Reference My Past Blog

山本潤子さん お元気ですか?(続)

Junko Yamamoto, how are you? (continued)


聴き比べ 「500Miles」 P,P&M vs 山本潤子

"500 Miles" P,P&M vs Junko Yamamoto


 

Then there were those who posted only the audio.


 

Next, some people raised the original video again. (Applause)

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=4gESedVY2eU

 

 

However, this video will be erased soon.


 

We can enjoy the song even with the weasel video uploads, but we cannot read the precious comments from foreign countries.


 

It seems that NHK's disposition to make the public uncomfortable is accelerating with each passing year.


 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 

 

 

土屋太鳳のデビュー作の舞台  水窪(MISAKUBO

 

 

 

 

 

Tao Tsuchiya's debut work "Mina in the Endless Village" is set in Misakubo, where is now part of Hamamatsu City Shizuoka Prefecture, and was filmed on location at a wide variety of scenic spots in the surrounding area.

 

 

 

In the early 1980s, there was a bit of a history boom, and many books by amateur historical researchers appeared in this country.

 

The authors of those days have passed away, and the passion of their readers no longer remains.

 

This is a topic about an interesting book about "Misakubo" that I found in a used bookstore at that time.

 

As you can see, the sound of "ISAKU" is hidden in "MISAKUBO," a place that has long been in contact with Suwa-taisha Shrine, famous for its rituals that resemble those of Abraham and Isaac in the Old Testament.

 

According to "I Found the Roots of the Japanese Language!",

https://www.amazon.co.jp/-/en/dp/B000J89VG2 

 

there were immigrants from Mesopotamia in the Jomon period who worked in copper mines in this area.

 

 

In fact, the mine was in operation until around the time of the Osaka World's EXPO in 1970.

 

Around 1960, a local junior high school student discovered a stone (Misakubo-ishi) that had been carved with what could be neither symbols nor letters, and it was deciphered.

 

This area, like many others, has become depopulated and difficult to live in, but are there any young people who can explore the ruins of mines and other places while living a self-sufficient life and prove the legend?

 

If I were younger...

 

I think it would be interesting if young people (10-20 couples who dislike the city and want to become self-sufficient) who have had their outlook on life changed by the Corona fiasco settled in the area.

 

I guess that's impossible, right?
 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

my poor English

 

The following is an excerpt from the book,

"I Found the Roots of the Japanese Language!

 

                                     
                                            

 

 

 

 

 

 

 

                                   

 

 

 

 

ブラジル人なら 知っている歴史


 

https://www.youtube.com/watch?v=Sk-Sl8M0tTs&t=6s


 

This is a question I ask my Japanese-Brazilian clients, but it is true that Christian feudal lords sold young girls in their territories to Portugal in exchange for gunpowder.


 

I asked a Brazilian about it after reading a book by Yagiri Tomeo, and he said that it is written in detail in textbooks over there and that everyone knows about it.


 

I heard that beautiful children were taken in by good families and ugly children were treated as slaves.


 

He said that this is supported by the fact that about 20% of the Portuguese population has straight black hair.

 

 

This is a story that does not appear in Japanese history textbooks at all, but I believe that the number of people who love history will increase if they know this content.


 

Fado is famous in Portugal along with canzone (Italy) and chanson (France), and the melancholy songs of Amalia Rodrigues (old) and Cristina Blanco (new) are similar to the folk songs of the Amakusa region, showing the influence of ancient Japan.

 

 

The songs are very similar to the folk songs of the Amakusa region.


 

Perhaps Cristina Blanco has some Japanese blood running through her veins.


 

She may have been Naomi Chiai-like atht to Portugal.


 

However, this intuition of mine is not found in either Wikipedia or any other encyclopedia.

 

 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 

 

筆記体無しでは永遠に英語利権の奴隷

 

 

I am writing about a glimpse I caught at the middle school where I am a school doctor.

 

 

I looked through the alphabet practice books for the new first graders, and I saw block letters only and no written letters.


 

I asked the teachers about it and they said, "That's the way it is now. "


 

We spent the entire month of April mastering it in a practice book called "Penmanship" in the 1960s.


 

Considering what happened after that, this whole month was not a waste at all.


 

In her new book, Kumiko Torikai says that to increase your vocabulary, it is not enough to just listen to what you hear, but it is better to learn by writing.


 

To learn by writing, you must use the written form.


 

Even now, children in good places should be learning the written form.


 

If they are intentionally not learning it, this is a gap-maintaining device.


 

The five basic sentence patterns have also been stopped in public education.


 

If we make children learn English from elementary school without any educational theory, they will only spend less time learning Japanese, and that is just what they want.


 

Like a treatment system for a chronic disease that seems to be curable but is not, English education that cannot be learned is probably a very similar interest structure.


 

It is well-known that the U.S. taught English to Filipinos in a way that deliberately prevented them from improving their English, in contrast to the Japanese language education that Japan provided in Taiwan.


 

Beautiful penmanship美しい筆記体 is an art form.


 

Incidentally, "penmanship" also existed in my mother's time.


 

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 

 

I'd Like To Teach The World

 

 

First, I want to let people around the world know that "The Tale of Genji" was written 350 years earlier than the conventional belief.


 

"The Tale of Genji" was written 350 years earlier than the accepted theory.


 

Historians and literary scholars with a clear conscience, as well as the heads of Japanese architecture!


 

Please put aside your own convenience and tell us the truth.


 

Tell the world about all the undisclosed treasures in the Imperial Household Agency.


 

For the sake of all the people of Japan and all the people of the world who love Japan.


 

We and our predecessors will not be saved by the ending as shown in the video below.


 

https://twitter.com/i/status/1551196887067537408  Short version

 


It will literally be a "treasure trove".


 

The madness of the world is underway, and we must hurry.


 

『源氏』ファンの貴女  玉鬘の泊まった椿市へ行こう

Fans of “The Tale of Genji”, let’s go to Tsubaich where Tamakazura stayed!


 

 

『源氏物語』についても内部告発が待たれます

We are waiting for an inside report on "The Tale of Genji" as well!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1989年の名古屋大学教養部校舎の玄関口のショットです。

 

 

立て看を見ると学生が利権の巣窟であるオリンピックを誘致しようと叫んでいるではないか!

 

 

隔世の感!

 

 

あの時、名古屋はソウルに負けたのですが、名古屋のあるホテル関係者から聞いた話によると、アチラさんは空港まで絶世の美女がIOC委員を迎えに行き、宿舎の部屋まで丁寧にご案内申し上げたとのことです。

 

 

当時の名古屋市長では出来っこない芸当でした。

 

 ただいま昔のアルバム整理中

 

 

今まで通り「米田建築史学」ネット販売しています。

 

 

Gメールをご利用ください。

 

MAIL abandjcclub@gmail.com

H P  https://www.abandjc-press.com/indexnew.html