エッセイ③ 来日したビートルズ
今回も同じくThe Japan timesより。This year marks a key date /今年は鍵となる日を記念するin music history音楽の歴史で— the 50th anniversary of the Beatles' 1966 concert tour/ビートルズのコンサートツアーから50周年だof Japan.日本での。Everyone knows the Beatles, /みんなビートルズは知っているthe British band /イギリスのバンドthat burst onto the scene/突然音楽シーンに現れたin the 1960s, /1960年代にcaptivated a generation /世代を虜にしたand began a cultural revolution./そして文化革命を起こしたThe group consisted of four young men — John, Paul, George and Ringo —/このグループは四人の若者で構成されていた。ジョン、ポール、ジョージ、そしてリンゴ…who developed their unique sound in the working-class city of Liverpool, /彼らはリバプールの労働者階層の間で独特の音楽を発展させたthen took it global/そして世界にto fans around the world.世界中にファンが広がったI still remember their American debut/私は彼のアメリカでのデビューを覚えているon The Ed Sullivan Show in 1964./1964年の「エド・サリバン・ショー」でのことだI was 11 years old. /私は11歳だったMy family had gathered in front of the TV /私の家族はテレビの前に集まっていたto see this new band /この新しいバンドを見るためにthat everyone was talking aboutみんなが話をしている。.Suddenly, there they were: four young guys with strange accents,/突然、四人の奇妙な風体の青年が現れたlong hair, electric guitars and an amazing sound./長髪で、変なギターと面白い音楽を奏でたMy brother, my sisters and I were instantly captivated.私の兄弟と私はすぐに夢中になったNot my father!しかし父は違った!He took one look and knew instinctively /彼は彼らを一目見て、すぐにthat these long-haired singers with their evil rock 'n' roll were an existential danger/これらの長髪の歌手は直感的に悪いと判断したto his innocent young children. /無垢な自分の子供たちに対し。He quickly turned off the TV! /彼はすぐにTVを消した!Of course, it was too late. /もちろん、すでにおそすぎた。The disapproval of my parents' generation only added to the Beatles' appeal.我々の両親の世代の落胆により、ますますビートルズの魅力が上がっていった。Beatlemania came to Japan on June 29, 1966,/ビートルズのマニアが1966年の6月29日に来た。when the Beatles flew into Tokyo for a whirlwind three-day tour./その日、ビートルズは東京に三日間のツアーに風のように現れた。The authorities had taken strict countermeasures/著名人は厳しい意見を述べたto control fan hysteria.ヒステリックなファンを制御することに対し。An amazing 35,000 police were called out,/驚くことに35000人の警察官は配置され、including 3,000 guards stationed indoors at the band's first concert.3000人のガードマンが初コンサートの入り口に配備された。Their debut was at Tokyo's Budokan, /彼らのデビューは武道館だった。the spiritual home of Japan's traditional martial arts.武道館は日本の精神的世界の伝統であったThe decision to allow Western singers to hold a pop concert in this holy place /西洋のシンガーがこのような神聖な場所でポップなコンサートをする決定はled to angry protests by nationalists,/国家主義者を抗議させた。including death threats and shouts of "Beatles, go home!" /死のような「ビートルズ、帰れ!」の叫びも含まれていたSeveral schools threatened to expel any students /いくつかの学校は生徒を脅したwho attended.学校を欠席するなとIt was no use.しかしそれは無駄だったThousands of Japanese fans, mostly teenage girls, /約数千人のファン、大多数は女性の若者だったが、thronged their concerts /コンサートに群がったto get a glimpse of the Fab Four.ビートルズを一目見ようとTeenage boys across the nation /国を超えた少年たちはpicked up guitars, /ギターを持ち、grew their hair long/長髪をなびかせ、and began their own rock 'n' roll groups./自分たちのロックンロールグループを作るようになったJapan would never be the same.日本はそれ以前とは違うようになった。Every generation strives to create its own slang, /それぞれの世代が独自のスラング、music and fashion./音楽やファッションを作ろうと一生懸命になる。For those of us /我々にとってwho came of age in the 1960s, /1960年代に年頃になったthe Beatles provided the soundtrack /ビートルズはサウンドトラックを与えたfor the rest of our lives.残りの人生で流れる。There was something electrifying in their music, /それらの音楽の中にはしびれるものがあったtheir style and their enthusiasm /彼らのスタイルと熱狂that spoke to teenagers worldwide /世界の若者に語り掛けるin a language only young people could understand.その国の若者だけにわかる言葉でLooking back, /振り返ってみればit's ironic how the "dangerous" Beatles songs /危険なビートルズの歌が流れているのは皮肉だthat our parents warned us /両親が警告したabout have now become background music for offices, elevators and shopping malls.オフィスやエレベーターやショッピングモールでIt's hard to understand/それを理解するのは難しいhow the innocent themes /無実のテーマがthat the Beatles first sang /ビートルズが最初に歌ったabout — love, kissing, holding hands — led to a moral panic.愛、キス、手を握ること、がパニックにつながることについて。Are the Beatles still relevant today?ビートルズは今日的な意味を持つか?Do their songs still have value?彼らの音楽にまだ価値はあるか?Should young people listen to their music?若者は彼らの音楽を聴くべきか?The only answer I can give to these three questions is: "Yeah! Yeah! Yeah!"私がこの三つの質問に返す答えはひとつしかない。「イェイ、イェイ、イェイ!」※(ビートルズの「she loves you」の中に出てくる有名なフレーズ)