☆フランス在住現役CA,
☆キャリア&ライフアドバイザー
☆「ママ夢ラジオ」渋谷パーソナリティ
☆パラレルキャリア推進委員会 海外支部
運営メンバー!
ダブル、トリプルワーキング中
YACHIです。
(初めての方⇒プロフィール)
☆パラレルキャリア推進委員会
海外支部が3月に発足
運営メンバーとして、チ-ムでのチェレンジ、
社会貢献へのチャレンジ。
http://aile-official.co.jp/parallelcareer/about-top是非、ご参加ください。
こんにちは!
今日は、嬉しいニュ-スです。
4月にはいって、こんな記事を書いてました。
https://ameblo.jp/tanpopofrance/entry-12588574624.html
新しいチャレンジ、
絵本の翻訳にチャレンジしてました。
4月6日に「おれんちのうし」電子版発売!
そんな話があった2日後には
Amazon電子書籍プロデューサー
作家・ライター・編集者である、
はにわきみこさんとミ-ティング。
早速翻訳が始まりました。
⇒絵本翻訳プロジェクト!フランス語翻訳ほぼ完成♬ 子どもたちに読みかせしたら、まさかの驚きの反応!!
⇒絵本翻訳プロジェクト順調!!いよいよアマゾンフランス販売開始♪
5月には、【おれんちのうし】フランス語版、
AMAZONフランス、カナダで販売開始しました!
そして、次は英語にチャレンジ♬
⇒ 【絵本翻訳プロジェクト】フランス語の次は英語翻訳、順調ですよ〜♬
この絵本、「おれんちのうし」どんな話?
これは、リアルスト-リ-です。
アマゾンより。
www.amazon.co.jp/dp/B086MQ3DKK
これは、ほんとうにあった物語
少年は、牛を育てて売ったお金で、
高校に進学することができた。
学校に行けたのも、東京で就職できたのも、
あの牛のおかげだったんだ。
三年半のときを、一緒にくらした
「うし」への想いをつづった絵本。
イラストをしたはにわさん、はにわさんの
お父様のリアルスト-リ-。
はに-さんのブログです↓
・フランス語版「おれんちのうし」発売です!しかも出版社に?!
私が翻訳するようになった経緯は
ブログにも書いてました。
なんとなくフランスにある絵本を日本へ。
日本の素敵な本をフランスへ。
そんな懸け橋のために
絵本の翻訳をしてみたいと
ずっと、何年も頭の片隅にありました。
でも、そんな機会があるとも思わず、
まあ、無理だろうと思い、
公言もせずに、心の奥底にあっただけ。
翻訳プロジェクトなんて話をすると、
あれ〜!YACHIさんは現役のCA、
そしてキャリアライフアドバイザ―
としてセッションしたり、
ラジオ、パーソナリティとか
フランス語の先生とか色々
されてるけど・・何屋さん??
そう思ってる方も
いるかもしれませんが、
ここ数年、特に意識はじめたこと、
やりたいこと、チャレンジ
したいことは全部やる!!
私のモットーです。
ということで、何でも
チャレンジのアラフィフです(笑)
何歳でも遅いことはないですよね?!
日々思っているそんな想いと
はにわさんの絵本に出会い、
なんとなく翻訳したいと思ってましたが、
この絵本を実際に読んだら
本当に感動したんです!
「世界の皆に届けたい!」
そんな想いが強くでてきました。
やってみたい!と言ってみたものの、
フランス語、英語翻訳、
絵本の翻訳なってやったことないし・・
最初はできるか分からない。
なのに、SNSでもう宣言しちゃった!
とにかくやり遂げる!
ちょっと自分で
追い込んだ所もあります(笑)
そして、
今日、2020年6月6日
アマゾンで販売スタートしました〜!
日本語タイトル 「おれんちのうし」
フランス語タイトル「Mon petit veau」
英語タイトル「My Little Calf」
アメリカ
https://www.amazon.com/dp/B089FTZFXW
フランス
https://www.amazon.fr/dp/B089FTZFXW
カナダ
https://www.amazon.ca/dp/B089FTZFXW
イギリス
https://www.amazon.com.br/dp/B089FTZFXW
日本
https://www.amazon.co.jp/dp/B089FTZFXW
本の詳細のところ!
作家などの名前。
翻訳のところに私の名前があります。
English version
My little Calf
Author : Masatsugu Takagi
Illustrators: Kimiko Haniwa & Friends
Calligraphy: Michiyo Shirahama
Translated by: Linda Weeks & Yachi
一緒に翻訳の協力してくれたのは
20年以上の交友のあるカナダ人のお友達
まだまだルームシェアが珍しい、
20年ほど前、東京で一緒に住んでいました。
リンダのお陰で、視野が広がり、
日本以外のこと、世界のこと、
沢山のこと、英語を学ぶ機会があり、
また素敵な沢山の出会いもありました。
フランスに住み始めてからも、
カナダにフライトがある時は一緒に
食事したり、お家に遊びに行ったり。
お休みのときには家族でカナダへ。
リンダも、数回フランスにも、
遊びに来てくれました。
20年以上の交友関係ですが、
この翻訳の機会で、本当に
久しぶりにZOOMで話す事ができました!
20代半ばは、家ではリンダと英語
会社はアメリカの会社、日本に住みながら、
かなり英語漬けの日々、
2年くらい一緒に住んでたのかな。
かなり得意だった英語も
フランスに移住してから、
どんどん錆びついてきました。
そんな怪しくなった英語力なので、
ちょっとしたニュアンス、
ストーリー展開をみたときに、
過去の話だけど、過去からみた
未来のシチュエーションだよね。
時制は?日本語だと
ほとんど意識しないところ。
質問を受けてハットしたり!
また、日本語には主語がなく、
また目的語もなくても
文章として成り立つ。
でも、英語、
フランス語だと違うのですよ!
フランス語だと、男性名詞、
女性名詞などもありますし・・
いざ訳すと思うと
頭をかかえる文章もあり、
最後の仕上げで、かなり
時間もかかったりもしました。
フランス語の翻訳は、主人との
共同で仕上げました。
やっぱり、近くにいて一緒に翻訳をやるのと、
リンダとはカナダ、フランスを繋いで
ZOOMで話す、その後はメールでの
やりとりでした。
コミュニケーションが取りにくい
時もありましたが・・・
何とか完成!!
親友との共同作品。
本当に嬉しいです!!
この「おれんちのうし」
はにわきみこさんのお父様がガンになり、
体調が少し良くなった時に、
元気を出してもらおうと、
いつもよく聞かせてくれていた
「うしの話」それを絵本にしょうと
お父さんに提案したそう。
こちらでは、そんな細かいエピソード。
実際に、お父様が筆で書いた
絵本の内容、達筆な文章も見れます。
改めて、はにわきみこさん、ハニーさんが
お父様に元気になってもらおうと想い、
そこから始まった絵本作り。
残念ながら、出版されたときは
お父様は他界されていたのですが。
絵本になり、そして、今回
2020年、他界してから7年後に
日本語での電子出版。
5月には、フランス語電子出版。
6月には英語電子出版。
これで、世界の人に
この絵本が読まれるようになりました。
はにわきみこさんのお父様、
高木 政嗣さんのお話が、
電子出版ということで、
あせることなく、
永遠に生きることとなりました。
私の強み、語学がいかされ、
主人、友人のサポートもあり
感動を世界に届けれられるなんて・・
こんな形で貢献できるとは、
こんなにうれしいこと、
感動はありません!!
思いがけなく、絵本翻訳プロジェクトが
スタートしましたが、
素敵な仕事だなって思ってます。
また機会があったら
絵本を訳して、日本人だけでなく
世界に届けるお手伝いをしたいな・・・
是非、日本人以外のお友達にも
オススメいただけたら嬉しいです♡
YACHI\(^o^)/
なぜ、私が「自分の描いた理想の人生を実現」
するためにセッションするのか?
14年かかって実現した、
体現してるからこそ、
YACHIオリジナルメソッド、サポートが
あるのです!!
何があっても諦めなければ、
自分のが描く理想の人生は手に入る!
体現してそう思います。
その経験から
★ 日本を出て、海外で就職、自分の力を試したい方
★ 海外で生活することで、人生の転機を迎えたい方
★ 年齢は関係なく、
自分の夢を叶えたい、強い思いのある方
★ 自分のライフワ-ク、天職、キャリアで悩んでいる方
★ ただ自信がないだけで、一歩進めない方
★ 子供がいても、一人の女性として夢を諦めたくないと思っている方
応援、サポ-トをオンラインでしてます。
こういう方はご遠慮頂いております。
① すぐに夢が叶うと思ってる人
② 人を頼りに何とかしてもらおうと思ってる人
③ 努力を怠る人
④ 人をリスペクト出来ない人
⑤ 自分のことだけ考え、エゴイストな、身勝手な人
それ以外の、
自分の夢を叶えたい強い思いがある人、
全力でサポ-トします。
YACHI式オリジナルサポ-トで
すぐには叶わない夢も、時間をかけて必ず夢を叶える、
そのプロセスが楽しく充実する、
そんなサポ-トをしてます!!
ご興味のある方は、
https://ameblo.jp/tanpopofrance/entry-12348788157.html
不定期になりますが、募集します!
ご興味のある方は、ぜひご連絡お待ちしております!!
→お申込み、お問合せ
二人の子育てしながら、
CA,アドバイザ―として奮闘中。
ゆっくり、のんびりペ-スですが、
私の過去のストーリーを読んでくださり、
「私にも、頑張れるかも?!」
「自分で幸せを掴みに行ける!」
そう思われ、少しずつ私のサポ-トを
受けて下さる方が増えてます。
→ <キャリア&ライフアドバイザ―>として起業するキッカケは?
→ 【受講者の声・ご感想】カウンセリングを1回受けるだけでこんなに変化が!
*すっかりこのロゴをつけるのを
忘れていたら、ランキング大幅ダウン。
上位10位以内ランキング復活を目指しています!
一位復活を目指しています。