ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -7ページ目
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

カワトシの映像翻訳の蔵

韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧
  • 新着
  • 月別
  • テーマ別
  • アメンバー限定
  • '어휘력이 풍부하다'를 일본어로 하면?の画像

    '어휘력이 풍부하다'를 일본어로 하면?

  • 1권 내용 중 어제 지적해 주신 부분 바로잡습니다の画像

    1권 내용 중 어제 지적해 주신 부분 바로잡습니다

  • 相談(상담)이라는 한자어의 황당한(?) 쓰임새の画像

    相談(상담)이라는 한자어의 황당한(?) 쓰임새

  • '징용 (문제) 해법'은 徴用(問題)解法???の画像

    '징용 (문제) 해법'은 徴用(問題)解法???

  • 「不本意」는 '본의 아님'? No!の画像

    「不本意」는 '본의 아님'? No!

  • 또 퀴즈 하나! 皆さん、驚くべからず!の画像

    또 퀴즈 하나! 皆さん、驚くべからず!

  • Q:선생님께 면회를 요청했어요.の画像

    Q:선생님께 면회를 요청했어요.

  • 호승심(好勝心)은 일본어로 뭐라고 해야 할까?の画像

    호승심(好勝心)은 일본어로 뭐라고 해야 할까?

  • 놀라지 마시라!!! '애교를 부리다'는 「愛嬌・愛想を振りまく」 어느 쪽?の画像

    놀라지 마시라!!! '애교를 부리다'는 「愛嬌・愛想を振りまく」 어느 쪽?

  • '영어의 몸'은 body of English???の画像

    '영어의 몸'은 body of English???

  • '배전의 노력' - 이 말 모르시... 아니, 아시는 분?の画像

    '배전의 노력' - 이 말 모르시... 아니, 아시는 분?

  • 일본어 立場는 한국어로 '입장'이죠. 하지만.....の画像

    일본어 立場는 한국어로 '입장'이죠. 하지만.....

  • 많은 일본인들이 틀리게 쓰고 있는 「暗雲がOO込める」の画像

    많은 일본인들이 틀리게 쓰고 있는 「暗雲がOO込める」

  • 성향과性向, 지향과 志向도 쓰임새가 사뭇 다르다の画像

    성향과性向, 지향과 志向도 쓰임새가 사뭇 다르다

  • 그럼 違和感을 어떻게 번역하란 말인데?の画像

    그럼 違和感을 어떻게 번역하란 말인데?

  • 일본어 '절박'이 대사로 쓰인 사례가 기억이 났습니다の画像

    일본어 '절박'이 대사로 쓰인 사례가 기억이 났습니다

  • 切迫라는 일본 한자어는 문어체로만 쓴다?の画像

    切迫라는 일본 한자어는 문어체로만 쓴다?

  • 내가 했던 실수 - '숙식은 어떻게 해결할 생각이야?'를 일본어로 하면?の画像

    내가 했던 실수 - '숙식은 어떻게 해결할 생각이야?'를 일본어로 하면?

  • '마약 투약 혐의'를 일본어로 번역하면?の画像

    '마약 투약 혐의'를 일본어로 번역하면?

  • '물의를 빚다'는 「物議を醸す」가 아니다? - 이웃님들 협조 요청の画像

    '물의를 빚다'는 「物議を醸す」가 아니다? - 이웃님들 협조 요청

  • …
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
  • スパムを報告
  • お問い合わせ
  • 利用規約
  • アクセスデータの利用
  • 特定商取引法に基づく表記
  • ヘルプ