ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -7ページ目
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

カワトシの映像翻訳の蔵

韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧
  • 新着
  • 月別
  • テーマ別
  • アメンバー限定
  • '영어의 몸'은 body of English???の画像

    '영어의 몸'은 body of English???

  • '배전의 노력' - 이 말 모르시... 아니, 아시는 분?の画像

    '배전의 노력' - 이 말 모르시... 아니, 아시는 분?

  • 일본어 立場는 한국어로 '입장'이죠. 하지만.....の画像

    일본어 立場는 한국어로 '입장'이죠. 하지만.....

  • 많은 일본인들이 틀리게 쓰고 있는 「暗雲がOO込める」の画像

    많은 일본인들이 틀리게 쓰고 있는 「暗雲がOO込める」

  • 성향과性向, 지향과 志向도 쓰임새가 사뭇 다르다の画像

    성향과性向, 지향과 志向도 쓰임새가 사뭇 다르다

  • 그럼 違和感을 어떻게 번역하란 말인데?の画像

    그럼 違和感을 어떻게 번역하란 말인데?

  • 일본어 '절박'이 대사로 쓰인 사례가 기억이 났습니다の画像

    일본어 '절박'이 대사로 쓰인 사례가 기억이 났습니다

  • 切迫라는 일본 한자어는 문어체로만 쓴다?の画像

    切迫라는 일본 한자어는 문어체로만 쓴다?

  • 내가 했던 실수 - '숙식은 어떻게 해결할 생각이야?'를 일본어로 하면?の画像

    내가 했던 실수 - '숙식은 어떻게 해결할 생각이야?'를 일본어로 하면?

  • '마약 투약 혐의'를 일본어로 번역하면?の画像

    '마약 투약 혐의'를 일본어로 번역하면?

  • '물의를 빚다'는 「物議を醸す」가 아니다? - 이웃님들 협조 요청の画像

    '물의를 빚다'는 「物議を醸す」가 아니다? - 이웃님들 협조 요청

  • 영화 '개봉'은 「公開」, 개봉관은 「封切り館」? 정말로?の画像

    영화 '개봉'은 「公開」, 개봉관은 「封切り館」? 정말로?

  • 韓国語の'연약'と日本語の「軟弱」の使い方の違いの画像

    韓国語の'연약'と日本語の「軟弱」の使い方の違い

  • '그것'은 「それ」인가 「あれ」인가 ② - こそあ와 '이그저'의 까다로운 차이の画像

    '그것'은 「それ」인가 「あれ」인가 ② - こそあ와 '이그저'의 까다로운 차이

  • '그것'은 「それ」인가 「あれ」인가 ① - こそあ와 '이그저'의 까다로운 차이の画像

    '그것'은 「それ」인가 「あれ」인가 ① - こそあ와 '이그저'의 까다로운 차이

  • 「はみ出し者」 번역 - 이웃님들 조언 결과 보고の画像

    「はみ出し者」 번역 - 이웃님들 조언 결과 보고

  • 한국어 '냉철'과 일본어 「冷徹」의 쓰임새 차이の画像

    한국어 '냉철'과 일본어 「冷徹」의 쓰임새 차이

  • 내 머리를 쥐어뜯게 만든 思い・思う라는 일본어の画像

    내 머리를 쥐어뜯게 만든 思い・思う라는 일본어

  • 나를 골치 아프게 만든 일본어 因縁(인연)の画像

    나를 골치 아프게 만든 일본어 因縁(인연)

  • 「相手が悪かった」는 '상대가 나빴어'???の画像

    「相手が悪かった」는 '상대가 나빴어'???

  • …
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
  • スパムを報告
  • お問い合わせ
  • 利用規約
  • アクセスデータの利用
  • 特定商取引法に基づく表記
  • ヘルプ