ハングル 「嬉しいニュース」 | 韓国じゃなくても、ハングルな日々
2012-08-27 14:01:00

ハングル 「嬉しいニュース」

テーマ:韓国ドラマでハングル

韓国ドラマ「ドリームハイ2」第10話 最後の方で、
(→ドリームハイ2 参照)


学校の前でI:dn(イドン)のJB(JB)とシウ
(パク・ソジュン)は、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-キップン ソシク(嬉しい ニュース)

기쁜 소식キップン ソシク、嬉しいニュース)
を発表するのでした。


「練習生の頃から一緒にやってきたハーシーと同じように、
イドンも解散します。そしてまた5人で戻って来ることを
約束します。これはみなさんへのプレゼントです。」


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-キップン ソシク(嬉しい ニュース)

기쁜 소식キップン ソシク、嬉しいニュース)
は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-キップ(ダ)(形容詞:嬉しい)

기쁘(다)キップダ、形容詞:嬉しい)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ニウン(ン、過去連体形語尾)

、連体形語尾:)
で、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソシク(漢字【消息】:消息・ニュース・手紙)

소식ソシク、漢字【消息】:消息・ニュース・手紙)
にかかる形容詞の現在連体形の表現になり、
「嬉しいニュース」になります。

(→現在連体形 参照)



韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソシク(漢字【消息】:消息・ニュース・手紙)

소식ソシク、漢字【消息】:消息・ニュース・手紙)
は、漢字「消息」をハングル読みした漢字語です。


こういうところが韓国語と日本語のちょっとした違いの
おもしろいところだと思いますね~!(⌒~⌒)


日本だったら 漢字「消息」と言えば、行方不明者の消息
とか家出人の消息とか言いますが、


韓国では「ニュース」や「手紙」の意味にまでなると
いうことですね...。φ(..)メモメモ



★追伸1:

朝鮮王朝 27人の王様と朝鮮半島の歴史を

知っていただきたくて、

ドリルつきハングルテキストを作成しました。


題して、


韓国時代劇に学ぶ朝鮮王朝 『27人の王様』

とハングル

韓国じゃなくても、ハングルな日々-kings_snm

です。


詳しくはここを見て下さい。↓↓↓↓↓

右矢印朝鮮王朝27人の王様



★追伸2:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村