【仏語】アラジン ひと足お先に(リプライズ) | 海外で働くための英語&フランス語学習記録

海外で働くための英語&フランス語学習記録

経歴:新卒→日本4年→大学院(日本3年&中国1年)→仏語圏3年→フィリピン2ヶ月→日本2年→仏語圏2年
英仏語レベル:
仏検2(2006,11)
TOEIC 775(2015, 7)
DELF B2(2018,6)
IELTS 6.5(2019,1&2)
TOEFL 79(2019,2)
TCF B2(2021,2)
DALF C1 (2022,9)←New!

アラジンシリーズの10回目です。

 

 その1【英語】A Whole New World

 その2【仏語】Ce Rêve Bleu

 その3【ケベック版】アラジン Un Nouveau Monde

 

 その4【日本語】アラジン アラビアン・ナイト

 その5【英語】アラジン Arabian Nights

 

 その6【英語】アラジン One Jump Ahead(ひと足お先に)

 その7【仏語】アラジン Je vole(ひと足お先に)

 その8【ケベック仏語】アラジン Pour Une Bouchée de Pain(ひと足お先に)

 

 その9【英語】アラジン One Jump Ahead (Reprise) ひと足お先に(リプライズ)

 

アラジン帰宅シーン(One Jump Ahead (reprise))の仏語バージョン。

内容は大体同じで、日本語によりもオリジナルの英語の歌詞の意味に近いです。

 

(仏語)Je vole (reprise)

 

(仏語)Je vole (reprise) *和訳:Sayako

Voleur! Vaurien! Je ne m’y fais pas 盗人とか、ろくでなしとか、僕はそんなんじゃない(?)

 

S’ils pouvaient lire mon coeur, もし彼らが僕の心を読めるなら、

verraient-ils un mendiant? 彼らは物乞いを見出すのだろうか?

Non, Seigneur! 違う、王者だ!

Car l’amour, et l’espoir brûlent en moi

なぜなら、愛と希望が 僕の心の中で燃えているから

 

次はケベック語いきます。