(81)万葉集でお馴染みの大和三山(①耳成山・139.7m)に登ってみた!
(81) I climbed Yamato Sanzan (1) Miminashiyama (139.7m), familiar from the Manyoshu (collection of ancient Japanese poems)!
藤原宮址から望む耳成山
まずは大和三山とは
First of all, what are the three Yamato mountains?
現地説明版より
奈良盆地の南側にある耳成山(みみなしやま・139.7m)、香久山(かぐやま・152.4m)、
畝傍山(うねびやま・199.2m)の三つの小高い山の総称
General term for three small mountains. Miminashiyama(139.7m), Mount Kaguyama (152.4m), and Mount Unebi (199.2m), all located in the southern part of the Nara Basin.
三つの山は、古来有力氏族の祖神などこの地方に住みついた神々が鎮まる地として
神聖化され、その山中や麓に耳成山口神社、天香山神社、畝傍山口坐神社などが
祀られている。
The three mountains have been sacred since ancient times as a place where the ancestor gods of influential clans and other gods who have lived in the region have been enshrined, and the Miminashiyamaguchi Shrine, Amanokaguyama Shrine, and Unebi Yamaguchi-za Shrine are enshrined in and at the foot of the mountains.
また皇宮(こうぐう)造営の好適地ともされ、特に藤原宮の造営に当たっては、
東に香久山・西に畝傍山・北に耳成山がある位置が
重要な条件にされたと考えられている。
A good place to build the Emperor's Palace.The location of Mt. Kaku to the east, Mt. Unebi to the west, and Mt. Miminari to the north is thought to have been an important condition for the construction of the Fujiwara Palace.
大和三山を詠んだ和歌は多く、重要な歌枕として鑑賞上の地位を確立したほか、
近世の地誌、案内記、紀行文などでも紹介され、
万葉世界を代表する名所として広く知れ渡るようになった。
There are many waka poems written about the three mountains of Yamato, and they have established their status as important pillows for poetry in terms of appreciation.
万葉集(中大兄皇子)より
From the Manyoshu (The Anthology of Japanese Poetry/Nakanoouenoouji)
香具山は 畝火ををしと 耳成と 相あらそひき 神代より かくにあるらし 古昔も 然にあれこそ うつせみも 嬬をあらそふらしき
意味は大和三山の神が神代に恋争いをしたという歌
The meaning of this song is that the gods of the three mountains of Yamato fought for love in the Kamishiro era.
①耳成山(みみなしやま・139.7m)登山
I climbed Mount Miminashiyama (139.7m).
大和三山の中では一番低い山だが、
山の左右の稜線がなだらかに整って美しく、
一度見ただけでその山容を忘れることはない。
Miminashiyama (139.7m) is the lowest of the three Yamato mountains, but the ridges on either side of the mountain are so beautiful and gentle that once you see it, you will never forget its shape.
この耳成山はもともとは火山の噴火で生まれた独立峰で、
瀬戸内火山帯に属している。
名前の由来は、山の形からすると「耳無し」(余分なところがまったくない)で、
山裾のない、真ん丸い山ということになる。
This mountain was originally created by a volcanic eruption, and belongs to the Setouchi Volcanic Zone.
Its name comes from the shape of the mountain, "Miminashi" (meaning "without any extra parts"), which means that it is a perfectly round mountain without a base.
近鉄大和八木駅でレンタサイクルして耳成山登山口へ向かう。
We rented bicycles at Kintetsu Yamato Yagi Station and headed for the Miminariyama trailhead.
離れたところからは円錐形の山容がよく見えるが、
住宅街を抜けて登山口に近づくころには道の正面に小高い山があるといった感じ。
でも決して低いとは感じられない。
From a distance, the conical shape of the mountain is clearly visible, but by the time we passed through the residential area and approached the trailhead, we could see a small mountain in front of the road. By the time we passed through a residential area and approached the trailhead, we felt like there was a small mountain in front of us, but it was not low.
いよいよ古より有名な耳成山に登れる時が来た!
と気持ちの高ぶりを今でも覚えている。
It was finally time to climb the famous Misaeng Mountain! I still remember how excited I was.
登山口にはさすがに超有名な山だけに立派な現地説明版がしっかりと設置してある。
At the start of the trail, there was a nice sign explaining that this was indeed a very famous mountain.
登山道はゆっくりと山腹を一周しながら山頂へ向かう。
頂上までの高低差は90mほど。
道の両側には笹が生え、木々に覆われているため時折日が差す程度だ。
The trail slowly circled the mountainside on its way to the summit. The height difference to the top is about 90 meters. Both sides of the path are covered with bamboos and trees, so the sun shines only occasionally.
八合目には耳成山口神社があった。
創建は定かではないが、神社の説明版によると、
すでに正倉院の天平税帳にAC730年(天平2年)に存在が記されているほか、
平安時代の延喜式神明帳に記載があるとのこと。
At the eighth station, we found the Miminashi Yamaguchi Shrine. According to the shrine's explanatory board, the shrine was founded in 730 AC in the Shosoin Temple's Tenpyo Tax Records, and was also mentioned in the Heian Period's Engi Shiki Shinmei-cho.
御祭神は、大山祗神(おおやまつみのかみ)・高御産霊神(たかみむすびのかみ)。
明治時代以前は天神社と呼ばれ、「水の神」として祈雨神祭などの
雨乞いの神事がたびたび記録に残されているとのこと。
The deities worshipped at the shrine are Oyamatsumi no Kami and Takamimusubi no Kami. Before the Meiji era (1868-1912), the shrine was called Tenjinsha, and as the "god of water," there are many records of rituals to pray for rain.
のぼること距離にして約1キロ弱、20分ほどで頂上に到着。
We climbed for less than a kilometer and reached the top in about 20 minutes.
半径15mほどの平らな頂にはベンチもある。
残念ながら廻りの木々の背が高く、周辺の風景は見ることができなかったが、
片隅に標高を示す石柱があった。
The summit is flat with a radius of about 15 meters and has a bench. Unfortunately, the surrounding trees were so tall that we could not see the surrounding scenery, but there was a stone pillar in one corner indicating the altitude.
次回は、耳成山を下って天香久山の頂を目指します。
Next time, we will go down Mount Miminari to the top of Mount Amakaguyama.
引用/現地案内板(橿原市教育委員会)、かしはら探訪ナビHP、ウィキペディア
Reference / Local Information Board (Kashihara City Board of Education), Kashihara Exploration Navigation HP, Wikipedia
Translation: DeepL Pro