otherwiseをおさえる
英語の勉強の中で、どうしても欠かせないのが、機能語と呼ばれる基本単語の掘り下げ。
今日はそれを、 OTHERWISE でしたいと思います。
otherwiseの難しいところは、
「副詞で2つの意味。接続詞で1つの意味」という点。
→副詞と接続詞は、一文の中の語順から判断が難しいことがります。
つまり、上の3つの用法は、「意味」から判断する必要があります。
(辞書によっては接続詞でなく、副詞の接続詞的用法としているケースもあります。)
形容詞の用法もありますが、これは難しくありません。
----------------------------------------------------------------
①別の方法で、違った意味で (副詞)<通例文頭では用いない>
②その他の点では、(副詞)
③そうでなければ、さもないと(接続詞)<”命令文の後”が多い>
④別の、違った(形容詞)<叙述用法のみ>
----------------------------------------------------------------
例文から確認しましょう。
①別の方法で、違った意味で(副詞)(in different way)
He seems to think otherwise.
→彼は違う考えのようだ。
I wanted my son to become a doctor , but he decided othewise.
→私は息子には医者になってもらいたかったが、彼は別の方向に進むことを決めた。
He ought to have done it othewise than he did.
→彼はそれを全て別のやり方で、すべきだった。
I think otherwise.
→私は、そうは思わない。
It cannot be opened otherwise than with a key.
→それはカギを使わなければ開けられない。
(”別の方法で・違った意味で”の時は、直後にthanがつく事がある。)
You can arrive much earlier by taxi than otherwise.
→タクシーで行けば他の方法よりもずっと早く着きます。
She thought otherwise.→彼女はそう考えなかった。
You should have done otherwise.
→君は他の方法ですべきだったのに。
You would not have done it otherwise than he did.
→彼がした方法と別の方法でするのを、君はしないほうがいいだろう。
(注:別の方法でするのを、やめた方がいい=同じ方法がいい)
→あなたも彼がしたようにするほかなかっただろう。
He was unable to do othewise.
(→別の方法ではできない。)
→彼はそうするより他はなかった。
②その他の点では(副詞)(in every other respect)
The model is old , but otherwise the car is satisfactory.
→型は古いが、それを別にすれば、この車に満足している。
The house is small , but is otherwise perfect.
→その家は小さいが、その他の点では、申し分ない。
Tom is rather noisy , but otherwise a nice boy.
→トムはかなり騒々しい子だが、その他の点では、申し分ない。
Your essay is a little long , but otherwise it is good.
(= Expect for its length , your essay is good.)
→君のエッセイは少し長いが、それ以外は申し分ない。
注:essayは、「随筆」だけでなく「評論」「小論文」の意もある。
Mary has a freckled face , but otherwise she is a beautiful girl.
→メアリーは顔にそばかすがるが、その他の点では、美人だ。
③そうでなければ(if not)、さもないと(or else)、さもなければ(接続詞)
I ran all the way to school , otherwise I'd have been late.
→学校まで走りっぱなしだった、でなかったら遅刻しただろう。
Work hard , otherwise you'll be sorry.
→一生懸命に励みなさい、でないと後悔するよ。
Leave at once ; otherwise you will be late for the train.
→すぐに行きなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
Leave home by 6:15 , otherwise you will miss the train.
(= Leave home by 6:15 , or else you will miss the train.)
→6時15分までに家を出なさい、さもないと電車に遅れますよ。
I left home five minutes earlier ; otherwise I would have missed the train.
(= If I had not left home five minutes earlier , I would have missed the train.)
→私は5分早めに家を出た。そうでなかったならば電車に乗り遅れただろう。
Otherwise scheme would have ended in failure.
さもなければ、策謀は失敗に終わってしまっていただろう。
④別の、違った、異なった(形容詞)(different)
I thought I would be welcomed by the family , but it was otherwise.
→私はその一家に歓迎されると思っていたが、そうではなかった。
Would he have done it , if the circumstances had been othewise?
→事情が違っていたならば、彼をそれをしてきただろうか。
Some are wise and some are otherwise.
→賢い人もいるし、そうでもない人もいる。(諺)
The facts are different.→その事実は違っている。
Make haste , otherwise you will be late.
→急げよ、そうしないと遅れるぞ。
The report said that , but the circumstances were otherwise.
→報告はそう書いてあったが、事情は違っていた。
How can it be otherwise than selfish?
→わがままでないとすれば、それは何ですか。(感嘆文)
注:感嘆文→「過度な程度」「特殊な状態」に、
「驚き」「感心」「なげき」「怒り」を表す文。
掘り下げてみると、短文ばかりなのに、すんなり訳せないものが
ありましたが、これで掘り下げは、ひとまず終わり。(=⌒▽⌒=) ニャハハハ♪
テリー伊藤さんが、テレビで「新人は、なめてかかって、一生懸命やれ」と言ったので、
今日は、これでおしまい。