았/었 더라면 |
《接続》 語幹+았/었더라면 |
《意味》 (仮に)~したとしたら ~だったとしたら |
※過去の事実とは違うことを仮定して後悔やもどかしさを表現 |
ㄹ/을 텐데(〜のはずだったのに)と一緒に用いることが多い |
당신이 곁에 있었더라면 그렇게 외롭지 않았을 텐데 |
あなたがそばにいたらあんなに寂しくなかったのに |
시간이 있었더라면 문제를 다 풀 수 있었을 텐데 |
時間があったら問題を全部解くことができたのに |
연락이 일렀더라면 문제가 더 안 커졌을 텐데 |
連絡が早かったら問題が大きくならずに済んだのに |
|
게으름을 피우지 않았더라면 일을 다 끝낼 수 있었을 텐데 |
怠けなかったら仕事を全部終えることができたのに |
창문 닫고 잤더라면 감기에 안 걸렸을 텐데 |
窓を閉めて寝たら風邪をひかなかったのに |
세게 당기지 않았더라면 손잡이가 끊어지지 않았을 텐데 |
強く引っ張らなかったら取っ手が切れずにすんだのに |
|
젊었을 때 낭비하지 않았더라면 가난하지 않았을 텐데 |
若い時に浪費しなかったら貧乏しなくてすんだのに |
이번 여행을 안 갔더라면 이런 일도 없었을 거예요 |
今回の旅行に行かなかったらこんなこともなかっただろう |
조금만 더 서둘렀더라면 비행기를 놓치지 않았을 텐데 |
もう少し急いでいたら飛行機に乗り遅れることはなかったのに |
名詞+였/이었더라면 |
내가 사장이었더라면 절대 저런 판단을 하지 않았을 텐데 |
私が社長だったら絶対にあんな判断をしなかったのに |
학생이었더라면 저런 계산 바로 할 수 있었을 텐데 |
学生だったらあんな計算すぐできたのに |
부자였더라면 살 수 있었을 텐데 |
お金持ちだったら買えたのに |
|
더라 |
過去の出来事+感情 |
|
接続 |
動詞・形容詞+았/었더라면 |
名詞+였/이었더라면
|