ㄹ/을 텐데(요)
後悔
自分の推測を残念な気持ちをこめながら言う
|
||||
다리를 다치지 않았다면 절대 이겼을텐데 | ||||
발을 안 다쳤으면 절대 이겼을텐데 | ||||
足に怪我をしていなかったら絶対に勝っていたのに | ||||
네가 그런 화제를 꺼내지 않았다면 좋았을 텐데 | ||||
君がこの話題をもちださなければよかったのに | ||||
우리가 이 모임의 날짜를 늦췄으면 좋았을 텐데 | ||||
僕らがこの会の日程を遅らせればよかったのに |
||||
지도를 가져왔으면 좋았을 텐데 | ||||
地図を持ってくればよかったのに | ||||
니가 옆에 있다면 행복한 생일이 됐을 텐데 | ||||
君がそばにいたら幸せな誕生日になってたのに |
||||
나에게 먼저 알려 주었으면 좋았을 텐데 | ||||
私に先に知らせてくれたらよかったのに |
ㄹ테다 |
つもりだ はずだ であろう |
ㄹ텐데 |
~するだろうに |
았/었으면 았/었을 텐데 |
~すれば~したでしょうに 仮想 |
※接続 |
動詞 形容詞+ㄹ/을 텐데(요) |
動詞/形容詞+았/었을 텐데(요) |
名詞+일던데(요) |
名詞+였/이었을 텐데(요) |
口語一覧 | |
口語単語一覧 |