一人称主語では自分の感情・感覚を表す場合のみ
《接続》 |
語幹+더라/던데(요) |
《意味》 |
~していたよ だったね |
더라 더라고 더라고요 |
過去の出来事+感情 |
어제 쇼핑하러 갔더니 사람이 많았다 |
昨日買い物に行ったら人が多かった |
↓ |
어제 쇼핑하러 갔더니 평일인데 사람이 많더라구 |
昨日買い物に行ったら平日なのに人が多かったんだよ |
|
열심히 공부하고 있었어 |
一生懸命勉強してたよ |
↓ |
평소에는 하지않았는데 이번만은 열심히 공부하고있더라 |
いつもはしないのに今回だけは一生懸命勉強していたよ |
|
어제 본 영화는 재미있었다 |
昨日見た映画は面白かった |
↓ |
어제 본 영화는 정말 재미있더라 |
昨日観た映画はほんと面白かったな |
|
할머니가 생각났다 |
おばあちゃんを思い出した |
↓ |
죽은 할머니가 생각나더라 |
死んだばあちゃんを思い出したよ |
|
딸이 봐 주었다 |
娘が見てくれた |
↓ |
딸이 열심히 보더라 |
娘が熱心に見てくれたよ |
|
목소리를 들을 수 있어서 좋았다 |
声が聞けたからよかった |
↓ |
오랜만에 목소리를 들을 수 있어서 좋더라 |
久しぶりに声を聞けて嬉しかったよ |
|
어제 파티에서 예뻤어 |
昨日のパーティーできれいだったよ |
↓ |
생각보다 예쁘더라 |
思ったよりきれいだったよ |
|
뭐더라? |
なんだっけ? |
누구더라? |
だれだっけ? |
어디더라? |
どこだっけ? |
※自分が直接経験したことを思い出せないのみ |
|
어제 엘리베이터가 고장났다 |
昨日エレベーターが故障した |
↓ |
엘리베이터가 고장났더라 |
エレベーターが故障したんだって |
※現在は違うけどその時はそうだった |
|
모두 바빴다 |
みんな忙しかった |
↓ |
작년 이맘때는 모두 바빴더라 |
去年の今頃はみんな忙しかった |
|
던데(요) |
변호사가 되었다고 하던데 |
弁護士になったって言ってたよ |
조카가 모르는 사이에 어른이 되던데 |
姪っ子が知らない間に大人になってたよ |
|
名詞+(이)던데 |
그때는 모두 학생이던데 |
あの頃はみんな学生だったね |
옛날에는 미인이던데요 |
昔は美人だったんだよ |
|
|