더니

~していたので ~していたが
※前件=一人称以外が主語
そうしていたことも私も知っていたが→案の定その結果が出た
 
그녀가 열심히 다이어트 하더니 살이 많이 빠졌네
彼女が一生懸命ダイエットをしていたけどずいぶんやせたね
 
사과, 살때 보니까 깔이 좋던니 좋네요
このりんご、買う時色がいいなと思ったけど味もいいですね
 
학생들이 연습을 많이 했다
이제는 제법 잘해요
학생들이 연습 많이 하더니 이제는 제법 잘해요
学生たちはよく練習して今はかなり上手になった
 
둘은 사이가 좋은 같다
얼마 전에 결혼했대요
둘은 사이가 좋은 같더니 얼마 전 결혼했대요
あの二人は仲が良いと思ったら少し前に結婚したんだってよ
 
그가 술을 너무 많이 마시더니 머리 아프대
彼がお酒をたくさん飲んでいたので頭が痛いんだって
 
그가 코트 입지 않고 나가더니 감기가 걸려서 돌아왔다
彼がコートを着ないで出かけて風邪をひいて帰ってきた
 
사람이 노래 불렀더니 모두 박수를 쳤어요
その人が歌を歌ったらみんなが拍手をしました
 
어제 하루 종일 이삿짐 나르더니 허리 픈 모양이에요
昨日一日中引越しの荷物を運んでいたので腰が痛いみたいだ
 
점심 먹고 나간다고 하더니 어디로 갔지?
昼食を食べて出かけると言っていたがどこに行ったの?