本日1月21日(土) 朝7:30〜TBSテレビ『サワコの朝』(全国放送)で放送の

ジャズスタンダード「Love For Sale」の日本語訳を担当しました。

1月28日まで 番組公式HP で本日1月21日放送分をご覧頂けます。

番組ゲストは女優の樋口可南子さんです。

 


 

 

本東エミのジャズ&洋楽訳詞集!
【曲名リスト】ジャズ&ボサノヴァ訳詞
【曲名リスト】洋楽訳詞

【曲名リスト】ウェディングソング訳詞
【曲名リスト】クリスマスソング訳詞

テレビテレビ番組で訳詞が放送! 一覧はコチラ
カラオケジャズ歌手・東エミ オフィシャルブログ 「After Hours」

「歌詞・フレーズ」部門でランキング1位も!
I'm happy if you press these buttons!!
↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
Press? Yes, please!
にほんブログ村 音楽ブログ ジャズへ
Thank you for your clicks!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AD

Love For Sale

ジャズ&洋楽訳詞 “Groovy Groovy ~and all that jazz~”

 


Love For Sale
(Cole Porter)

※「Love For Sale」の英語歌詞はこちら



<Verse>
 

When the only sound in the empty street is
人気のないこの通りで唯一聞こえてくるのは

The heavy tread of the heavy feet
重い足取りで心細げに見回る
 

That belongs to a lonesome cop

お巡りさんの靴の音だけ

 

I open shop
そしてアタシは店を開ける

 

 

When the moon so long has been gazing down

お月さんがじっと
 

On the wayward ways of this wayward town
気まぐれなこの街を見下ろし

That her smile becomes a smirk
そしてニヤニヤと笑い出す頃


I go to work
お客はやって来るのさ...



<Chorus>


Love for sale

恋はどうだい

Appetizing young love for sale
食欲をそそる若い恋は要らないかい

 

Love that's fresh and still unspoiled

新鮮でまだ傷んでいない恋を

 

Love that's only slightly soiled
ほんの少ししか汚れていない恋を

 

Love for sale
売ってるよ

 


Who will buy?
どなたが買ってくれるんだい?

 

Who would like to sample my supply?
この果実を試したいのはどの客かい?

 

Who's prepared to pay the price for a trip to paradise?
誰がパラダイスへのお代を払ってくれるんだ?

 

Love for sale
恋を売ってるよ

 


Let the poets pipe of love in their childish way
詩人たちには幼い恋を歌わせておけばいい

 

I know every type of love better far than they
あいつらよりもずっといろんな恋をアタシは知っている

 

If you want the thrill of love
もしもあんたが興奮する恋を望んでも

 

I've been through the mill of love
経験してるから大丈夫さ

 

Old love, new love
古くさい恋、今どきな恋

 

Every love,
どんな恋でも引き受ける

 

 

But true love..
本物の愛以外は..

 


Love for sale

恋はどうだい

 

Appetizing young love for sale
食欲をそそる若い恋は要らないかい

 

If you want to buy my wares
もしもこの果実を買うつもりなら

 

Follow me and climb the stairs
アタシについて階段を上がってきな

 

Love for sale
恋を売ってやるよ

 

 


(日本語訳:東エミ)

※この訳詞は、TBSテレビの番組内で使用されました

photo/CHAOS wallpapers.com






アメリカの偉大なる作詞、作曲家・Cole Porter(コール・ポーター)の作品、
「Love For Sale」。

ミュージカルや映画に数多く楽曲を提供しているポーター。
この曲は、1930(昭和5)年公演の

ミュージカル『 ザ・ニューヨーカーズ 』で使われました。

今でこそジャズスタンダードチューンとして、
様々なミュージシャンに演奏され、いろいろなシンガーに歌われていますが、
歌詞をお読みいただくと感じられるように、
その内容に “物言い” が入り、その当時、放送禁止となってしまいました。

1930年代といえば世界恐慌下にあった時。
物は売れず、貧富の差がより激しかった時代に、
りんご売りで日銭を稼ぐ人、生きるために春を売る人...
この歌詞の主人公が実際に存在していた時代と言われています。


ところで、巨匠、コール・ポーターの他の作品として、
当サイトでは下記の曲が訳詞済みです。併せてお楽しみください。
「Night And Day」
「You'd Be So Nice To Come Home To」






サムシン・エルス/キャノンボール・アダレイ

¥2,600/Amazon.co.jp
※一家に一枚でお願いします。


Go/Dexter Gordon

¥818/Amazon.co.jp


Legendary Okeh & Epic Recordings/Ahmad Jamal

¥654/Amazon.co.jp

 


Mack the Knife: Complete Berlin Concert/Ella Fitzgerald

¥1,661/Amazon.co.jp


Easy Living/Ella Fitzgerald

¥1,692/Amazon.co.jp


Sings Cole Porter/Anita O’Day

¥1,048/Amazon.co.jp


Best of/Dianne Reeves

¥1,573/Amazon.co.jp



Chet Baker/Love For Sale. ライヴ映像。

 



Cannonball Adderley/Love For Sale. アルバム「Somethin' Else」 より。

 



Dexter Gordon/Love For Sale. アルバム「GO」より。




Wes Montgomery/Love For Sale.




Ahmad Jamal/Love For Sale.
アルバム「Legendary Okeh & Epic Recordings」より。

 

 


Billie Holiday/Love For Sale.




Anita O'Day /Love For Sale. 「Live in Tokyo, in 1963」より。




Carmen McRae/Love For Sale. 貴重映像。




Ella Fitzgerald/Love For Sale. Verseから歌ってます。




Cyrille Aimée, Roy Hargrove & Joel Frahm/Love For Sale






本東エミのジャズ&洋楽訳詞集!
【曲名リスト】ジャズ&ボサノヴァ訳詞
【曲名リスト】洋楽訳詞

【曲名リスト】ウェディングソング訳詞
【曲名リスト】クリスマスソング訳詞

テレビテレビ番組で訳詞が放送! 一覧はコチラ
カラオケジャズ歌手・東エミ オフィシャルブログ 「After Hours」

「歌詞・フレーズ」部門でランキング1位も!
I'm happy if you press these buttons!!
↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
Press? Yes, please!
にほんブログ村 音楽ブログ ジャズへ
Thank you for your clicks!


ペタしてね





 

 

AD


Strange Fruit
(Lewis Allan)

※「Strange Fruit」の英語歌詞を掲載したサイトはこちら



南部の木々に

奇妙な果実がなる


葉っぱには血が

根にも赤い血が滴れる


南部の風に揺れている

黒い身体


ポプラの木からぶら下がっている

奇妙な果実


雄大で美しい南部の

田園風景


飛び出た眼に

苦痛でよじれた口


モクレンの

甘く爽やかな香り


そこに突然漂う

焼け焦げる肉の臭い


ここにも一つ

カラスの餌となる果実がある


雨に叩かれ

風にあそばれ


太陽に朽ち

木から落ちる果実


ここにも一つ

奇妙でひどく苦い果実がある...




(日本語訳:東エミ)
写真:アルバム 「奇妙な果実/ビリー・ホリディ」






訳詞が100曲目となりました。
ここまでお付き合いくださいましたみなさま、本当にありがとうございます。


そして100曲目となる曲に、ビリー・ホリディで知られる
「Strange Fruit」 を選びました。

「Strange Fruit」。
邦題は “奇妙な果実”。


訳詞をする曲は、大抵自分のレパートリーにしたい曲を
これまで選曲してきました。

それからすると、この曲は決して自分では歌うことはない、
いや、もっと正確に言えば 「歌うことなど出来ない曲」 と考えていたので、
私の中では意図的に避けてきた曲のような気がします。

けれど、世界中のジャズシンガーの根底に必ずいるであろうビリー・ホリディの、
しかもビリーにしか ‘歌えない’ 曲をと思ったら
この歌に辿り着きました。


エイブラハム・リンカーン大統領が
奴隷解放宣言を命じてから70年以上も経とうと言う
1939(昭和14)年に書かれたこの曲 「Strange Fruit」 は、
悲しい哉、紛れもなくアメリカの人種差別を告発する歌。

アメリカ南部では、当時尚も黒人をリンチにかけ、
首を縛り木に吊るし火をつけて焼き殺すという野蛮極まりない行為が
しばし行われていました。

タイトル、そして歌詞で出てくる “Strange Fruit = 奇妙な果実 ” とは、
「リンチにあった黒人の死体」 のことです。


初めてビリーが人前でこの曲を歌ったとき、
リアルで残忍過ぎる歌詞に演奏直後、拍手一つわかず
ビリーは失敗したと思ったそうです。

が、一人のお客の拍手がはじまりの合図の如く
会場はその後すぐに鳴り止まぬ拍手の嵐となりました。

この歌を歌うにあたってビリーは
亡き父をオーバーラップさせていたとのことです。

それは風邪から肺炎を併発したビリーの父は、治療を受けるため病院へ駆け込むも
黒人であるという理由でいくつも診察を拒絶され、
結果、死に至ってしまったという辛い経験を持つからです。

この事実をビリーは後に自伝でこう綴っています。

“It wasn't the pneumonia that killed him, it was Dallas Texas.”
(彼(父)が死んだのは肺炎のせいなんかじゃない。テキサス州ダラスが殺したのよ)



ジャズ&洋楽訳詞・Groovy Groovy ~and all that jazz~



Billie Holiday (ビリー・ホリディ:1915年4月7日ー1959年7月17日)は
アメリカ合衆国出身の、後世に語り継がれるべく黒人女性ジャズシンガー。

世界中に今や巨万といるジャズシンガーのルーツであり、と同時に
音楽を愛するすべての人々に直接的に、間接的に影響を与え続けている
偉大なるアーティストの一人です。


ジャズ&洋楽訳詞・Groovy Groovy ~and all that jazz~



「レディ・デイ」 との別名を持つビリー・ホリディは、
エラ・フィッツジェラルドとサラ・ヴォーンと並んで
‘女性ジャズシンガー御三家’の一人として数えられることが多いです。

しかし私は、ビリーは御三家の一人ではなく
あくまで “別格” だと思っています。


ジャズ&洋楽訳詞・Groovy Groovy ~and all that jazz~



人種差別、虐待、強姦、薬物依存症...

これも運命、とひと言で片付けるには
あまりに惨過ぎる壮絶な人生を送ったビリー・ホリディ。


どの楽曲も深みあるものにするその独特の歌い方、表現方法は
ジャズシンガーの原点。


けれど、決して真似ることの出来ない特別な世界。


魂の叫びからなるビリー・ホリディの歌。
これこそが真のジャズであり、そしてブルースなのだと思います。





ビリー・ホリデイ物語 奇妙な果実(1972) - goo 映画
ビリー・ホリデイ物語 奇妙な果実(1972) - goo 映画



奇妙な果実/ビリー・ホリデイ

¥1,995/Amazon.co.jp


【 ビリー・ホリディお薦めアルバム 】

Lady Day: Best of/Billie Holiday

¥1,488/Amazon.co.jp


レディ・イン・サテン+4/ビリー・ホリデイ

¥1,995/Amazon.co.jp


Jazz at the Philharmonic: The Billie Holiday St.../Billie Holiday

¥1,443/Amazon.co.jp


Live at Birdland/Billie Holiday

¥5,393/Amazon.co.jp



Billie Holiday/Strange Fruit







本東エミのジャズ&洋楽訳詞集!
【曲名リスト】ジャズ&ボサノヴァ訳詞
【曲名リスト】洋楽訳詞

【曲名リスト】ウェディングソング訳詞
【曲名リスト】クリスマスソング訳詞

テレビテレビ番組で訳詞が放送! 一覧はコチラ
カラオケジャズ歌手・東エミ オフィシャルブログ 「After Hours」

「歌詞・フレーズ」部門でランキング1位も!
I'm happy if you press these buttons!!
↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
Press? Yes, please!
にほんブログ村 音楽ブログ ジャズへ
Thank you for your clicks!



















AD

 

   

 1月29日(日)
〜Jazz Seminar〜

『ジャズを覚えよう!』

 

 

来たる1月29日(日)

ジャズスタンダードについて詳しく知り、

ジャズをより身近に楽しんでいただくための

新企画ジャズセミナー『ジャズを覚えよう!』を
東京都八王子で開催します。

 

人気のジャズスタンダードを3曲ピックアップして、
その曲の聴き方、楽しみ方をお伝えします。

 

私自身当サイトで多くのジャズ曲を訳詞していく中で

知り得た情報を皆様と共有出来ればと思っています。
勿論、ジャズライブもありま
すよ!

ジャズに興味がある方、初心者リスナーの方、

ジャズライブをお楽しみになりたい方etc、

是非皆様お越しくださいませウインク

心よりお待ちしております。


東エミ

 

 

 

1月29日(日)19:30〜21:00

【お店】
Butcher 八王子

http://butcher.y2records.com/access.html


【出演】
東エミ(vo)

ごとうまさはる(gt)


【セミナー&ライヴチャージ】
1,500円
(超お得プライス!)

※ご予約はButcher八王子:042-649-5693 へ


 

 

 

本東エミのジャズ&洋楽訳詞集!
【曲名リスト】ジャズ&ボサノヴァ訳詞
【曲名リスト】洋楽訳詞

【曲名リスト】ウェディングソング訳詞
【曲名リスト】クリスマスソング訳詞

テレビTV番組で訳詞が放送! 一覧はコチラ
カラオケジャズ歌手・東エミ オフィシャルブログ 「After Hours」

「歌詞・フレーズ」部門でランキング1位も!
I'm happy if you press these buttons!!
↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
Press? Yes, please!
にほんブログ村 音楽ブログ ジャズへ
Thank you for your clicks











 

Danny Boy

 


Danny Boy
(Frederick Weatherly/Irish folk)


※「Danny Boy」の英語の歌詞はこちら



ああ、私のダニーよ

バグパイプの音が呼んでいる


谷から谷へと

山の斜面を駆け下りるように


夏が過ぎ

花々がみな枯れ落ちる今


お前は

お前は行ってしまう


そして私は

待たなければならないんだ



けれど牧草生い茂る

夏までには


それが駄目でも 渓谷が静まり白い雪で包まれる頃には

帰って来ておくれ


太陽が照るなかでも 夜の暗がりのなかでも

私はここにいるから


ああ、ダニー

私のダニーよ


お前を心から

愛しているよ



けれど 花々がみな

枯れ落ちるとき


もしお前が

戻って来ても


私はもう

この世にいないかもしれない


そうしたら私が眠る場所を探して

ひざまずき


私のために

祈りを捧げておくれ



私の上を

そっと静かに歩いても


私はお前の足音が

聞こえるから


そしてもしも愛してると

忘れずに言ってくれたなら


私の見る夢は

どれも温かく幸せなものになるだろう


お前が私のところに戻ってくる

その時まで


私はただ安らかに

眠り続けているよ...




(日本語訳:東エミ)
photo/wallpaperhere






アイルランド民謡である「Danny Boy」。

アイルランド民謡「ロンドンデリーの歌」 (Londonderry Air) の旋律には
数多くの歌詞が付けられていますが、
そのうちの一つにこの曲があります。


歌詞冒頭に “the pipes, the pipes are calling” とありますが、
その昔、アイルランドでは戦いの召集合図として
バグバイプを用いていたそうです。

「Danny Boy」 の歌詞にはいろいろな解釈のされ方があるようですが、
“息子を戦いに送り出さなければならない母親の気持ち” を胸に
私は今回この歌詞を訳しました。

愛情に満ちた言葉、
そしてあまりに切な過ぎる思い...

戦争の愚かさと残酷さ、
そして平和への祈り、感謝、家族の絆について
この歌詞から改めて学んだような気がします。


後世に歌い継がれるべく名曲です。





Time Remembered/Bill Evans

¥1,149/Amazon.co.jp



Fabulous Danny Boy Album/Various Artists

¥572/Amazon.co.jp


Change the World / Danny Boy/Eric Clapton

¥286/Amazon.co.jp


Danny Boy (Irish Pub Ballads)/Danny Boy (Irish Pub Ballads)

¥490/Amazon.co.jp

 



Bill Evans/Danny Boy. from album "Easy to Love"




Keith Jarrett が奏でる美しいピアノの調べ...「Danny Boy」。

 


Eric Clapton/Danny Boy




Danny Boy/Happy Traum. ステキ...




The King's Singers の静かで美しいアカペラハーモニーによる「Danny Boy」。






本東エミのジャズ&洋楽訳詞集!
【曲名リスト】ジャズ&ボサノヴァ訳詞
【曲名リスト】洋楽訳詞

【曲名リスト】ウェディングソング訳詞
【曲名リスト】クリスマスソング訳詞

テレビテレビ番組で訳詞が放送! 一覧はコチラ
カラオケジャズ歌手・東エミ オフィシャルブログ 「After Hours」

「歌詞・フレーズ」部門でランキング1位も!
I'm happy if you press these buttons!!
↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
Press? Yes, please!
にほんブログ村 音楽ブログ ジャズへ
Thank you for your clicks!