英語動画 英見聞 Niknews YouTubeユーチューブ 最新ニュース アメリカ 英語、英会話、ビジネス英語 -19ページ目

米モンタナ州でも 飛行機j事故 墜落 こちらは旅客機で 小型でも死者14人、うち子供7人 スキ

米モンタナ州でも 飛行機j事故 墜落 こちらは旅客機で 小型でも死者14人、うち子供7人 スキー客 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-350.html

BUTTE, Mont. – 3/23/2009,A small plane crashed Sunday as it approached the Butte airport, killing 14 people aboard, seven of them children, a federal official said. The single engine turboprop nose-dived into a cemetery 500 feet from its destination.

モンタナ州 ブーッ 3/23/2009 日曜日に 小型飛行機がビュート空港に接近した時 墜落しました。連邦当局者によると、乗員の14人が死亡、うちの7人が子供たち。シングルエンジンターボプロップは、その目的地から500フィートの墓地に急降下しました。

The number of the dead was confirmed by Karen Byrd, a Federal Aviation Administration operations officer in Renton, Wash.

死者の数は、、ワシントン州レントンの連邦航空局活動役員カレンバードさんによって確かめられました。

The death toll originally had been put as high as 17. No cause of the crash was given.

犠牲者数は、当初、17人と報告されていました。事故の原因の情報はまだです。

The aircraft crashed and burned while attempting to land, said Federal Aviation Administration spokesman Mike Fergus said earlier. The plane crashed in Holy Cross Cemetery.

着陸しようとして、航空機は墜落して、燃えたと、と連邦航空局スポークスマンのマイクファーガスさん。飛行機は、“聖なる十字架墓地“ に 墜落しました。
**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 

成田 貨物機 炎上 FeDex 着陸に失敗 パイロットと副操縦士を死亡 突風の影響か、英語動画 

成田 貨物機 炎上 FeDex 着陸に失敗 パイロットと副操縦士を死亡 突風の影響か、英語動画 3本 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
 次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-348.html


A FedEx cargo plane burst into flames after bouncing off a runway in unusually high winds at Tokyo's main international airport Monday, killing the pilot and copilot and closing a major runway for several hours.

フェデラルエクスプレス貨物輸送機は、月曜日に東京の国際空港で異常に激しい風の中で滑走路にはね返って、急に燃え上がりました。パイロットと副操縦士を死亡し、数時間の間主な滑走路を閉鎖

The flight from Guangzhou, China, skipped along the main runway at Narita Airport before skidding to a fiery halt, footage from airport security cameras showed. Firefighters and rescuers immediately swarmed the plane.

広州(中国)からのフライトは滑走路に沿ってスキップし 横すべりし、炎に包まれて停止、成田空港防犯カメラの映像。消防士と救助隊は、すぐに飛行機へ。

The pilot and copilot - Mosley was 54 years old and Pino was 49-the only people onboard the flight - were pulled from the cockpit and taken to a local hospital, where they were later confirmed dead.

パイロットと副操縦士  モスリー(54)、ピーノ(49)-のみが乗員 - コックピットから引きだされ、地元の病院に運ばれ 後で死亡が確認されました。

Mosley lived in Hillsboro, Oregon, while Pino was from San Antonio, Texas, according to online records at the Federal Aviation Administration.

連邦航空局オンライン記録にるとピーノがサンアントニオ(テキサス)の出身である、モーズリーはヒルズバラ(オレゴン)に住んでいました。

Kyodo News said it was the first fatal aircraft accident at Narita Airport since it opened in 1978.

共同通信は、1978年にオープンから、成田空港の最初の致命的な航空機事故であったと伝えました

**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 


その後 情報 亡き女優ナターシャリチャードソンの  遺体は ミルブルーク(NY)に 多くのお悔や

その後 情報 亡き女優ナターシャリチャードソンの  遺体は ミルブルーク(NY)に
多くのお悔やみの友人、俳優、監督など  Niknews


英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-347.html

Natasha Richardson on way to final resting place; funeral expected to take place in Milbrook, NY

ナターシャリチャードソン,最終的な安息地へ; 葬儀はミルブルーク(NY)の予定

The body of actress Natasha Richardson returned Saturday to the upstate farm where she wed Liam Neeson 15 years ago, a heartbreaking final trip to the couple's beloved country home.

ひどく悲しい最後の旅のあと 女優ナターシャリチャードソンの遺体は、土曜日に、彼女が15年前リーアムニーソンと結婚した州北部にある、カップルがもっとも愛しているカントリーホームの農場に戻りました。

A silver hearse bumped its way down a 2-mile dirt road to the pair's pastoral getaway near Millbrook, where Richardson's grandmother, Rachel Kempson Redgrave, was buried after her death in 2003.

銀の霊柩車はミルブルーク近く 一組の聖職者ゲートウェイ へ 向かう2マイル(3.2km)の未舗装道路で ひどく揺れていました。そこには、リチャードソンの祖母(レイチェルKempsonレッドグレーブ)が2003年に葬られています。

The 19th-century farmhouse, tucked amid rolling hills and local horse farms, is where Oscar nominee Neeson and Tony Award winner Richardson exchanged vows in July 1994 before family and friends.

起伏する丘と地域の馬飼育場の中にある19世紀の農家は、オスカーノミネート候補者ニーソンとトニー賞勝者リチャードソンが 家族と友人の前に1994年7月に誓いを交わしたところです

Many of their guests consoled Neeson this week after Richardson, 45, died hours after hitting her head in a freak skiing accident on a novice slope. The couple had two sons: Michael, 13, and Daniel, 12.

リチャードソン(45)が 初心者斜面でのスキー事故で 頭を打ち その後 時間で亡くなったあと、今週 多くは人たちが ニーソンにお悔やみの言葉を送りました。カップルには、2人の息子がいました:マイケル、13とダニエル(12)。

There was still no word on funeral services for Richardson, who came from a family of British acting aristocracy

英国の舞台の上流階級の家族生まれのリチャードソンのために告別式は まだ 公にされていません。

*********** 亡き女優ナターシャリチャードソン 関連サイト Niknews *********
**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 



飼い犬 不況で 見捨てられる 高価な血統書の犬でも 家を失いもう飼えない 避難所に捨てられる 幸

飼い犬 不況で 見捨てられる 高価な血統書の犬でも 家を失いもう飼えない 避難所に捨てられる 幸運な犬は 余裕のある人に引き取られる、市場の3割値段で 全米の傾向で 差し押さえ犬(Foreclosure Dogs)と呼ばれる Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-346.html

"Foreclosure Dogs"

住宅差し押さえで住むところの無くなった飼い犬たち

It's a distressing sign of the times, the Humane Society says a record number of dogs are being left at shelters around the country.

不況の時のサイン、記録的な数の飼い犬が全国の避難所に置いていかれていると愛護協会。

As the financial crisis deepens, more of those being left behind are purebred and very expensive.

財政危機が深まっていくにつれ、取り残されている犬のより多くが 純血種で非常に高価な犬たち

Nora Verdecia says one of the saddest days of her life, was when she realized she could no longer afford her beloved dog, Max, and she would have to leave him at a shelter.

ノラベルデシアさんは 最愛の犬、マックスをもはや飼う余裕がないと分かり、犬を避難所に置いて 去らなければならに時は 人生で最も悲しい日だった と語っています。

When Verdecia was an Executive Assistant, she could easily care for her $500 Maltese, but then she lost her job and her home.

ベルデシアさんが重役アシスタントの時は、500ドル(5万円)のマルティーズを簡単に面倒みることができました、が、ベルデシアさんは仕事との家を失いました。

"I'm staying at my cousin's house, sleeping on her couch. She took me in, but I can't expect her to take the dog in," says Verdecia.

「私はいとこの家に泊まり、ソファーの上で眠るんです。いとこは私を受け入れましたが、いとこがこの犬を取り入れてくれるとは期待できないのでね 」と、ベルデシアさん。

At the Born Free Pet Shelter near Miami, owner Alicia Govantes Aballi says, more and more expensive pedigree dogs, are now being dropped off by economically-distressed owners who used to be well-off.

マイアミの近くのボーンフリーペット避難所の所有者アリシアさんが、語るに  富裕だったが いまは 経済的に苦しむ飼い主が ますます多くの高価な血統犬を 置いて行きます。

"They are in real trouble, many people, it's the last thing they want to do. The last thing is to give their pet up," says Aballi.

“飼い犬を 置いていく人たちは、本当の困っていて、多く人にとって、これは 最後にしたいこと。最後のことが、ペットをあきらめることなのです”とアリシアさん。

The Humane Society says it's a national trend, with a new phrase: "foreclosure dogs."

愛護協会はそれが全国の傾向で、新しい呼び名が、「差し押さえ犬。」

**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 

AIGボーナス 実は$218ミリオン(約50億円アップ)、ショワルツネイガーCA知事も一言

AIGボーナス 実は$218ミリオン(約50億円アップ)、先報告$165ミリオンは3月分のみとAIG、救済金支給後の合計は218億円ですとコネチカット州司法長官発表、ごまかされた 国民 怒りにガゾリン注ぐかたちに、AIG本社前のプラカードデモだけでなく、疑惑社員宅まで押し寄せる国民、AIG崩壊の元になった、リスクの高すぎる経営にきりかえ、それにこの法外なボーナス企画を付けた 疑惑の元CEOは ロンドンの高級マンション住まい その報告は 下端英語動画 、 ショワルツネイガーCA知事 混乱あっても アメリカはカムバックすると の英語動画 一番下、 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-345.html


AIG bonuses estimate is higher than disclosed 

AIGボーナスの推定、先に公表され数字より高い 

WASHINGTON ― The political scandal over AIG bonuses hit a new high as US media reported the bailed-out insurance giant paid 218 million dollars, over 50 million more than had been disclosed.

AIGボーナス、先に報告された165ミリオンドル(約165億円)の数字より50ミリオンドル(約50億円)以上高い 218ミリオンドル(約218億円)と、米国のメディアが 発表したことで、AIGボーナスの政治疑惑は新高値に。

Connecticut Attorney General Richard Blumenthal calculated the new figures for bonuses paid out by the embattled American International Group after receiving documents from the company Friday, the Hartford Courant reported.

コネティカット司法長官リチャードブルーメンタールは金曜日にAIGから文書を受け取り、AIGから払われるボーナスの新しい数字を計算したと、ハートフォードカラントが報じました。

" The March payments were 165 million dollars, not 218 million dollars. Mr Liddy said in his correspondence to Mr Geithner that a payment under the retention program was made in December before this latest March payment," AIG spokesman Norton said.

“3月の支払いは165ミリオンドル、218ミリオンドルではありません。AIGのCEOリディー氏は 財務長官ガイドナー氏への報告で、保持プログラムの支払は12月された、3月の支払いの前ですと述べています”と、AIG スポークスマン ノートン。

Blumenthal told the newspaper he was not referring only to bonus payments made in March.
コネティカット司法長官ブルーメンタールは“3月のボーナス支払いだけを言及しているのでない”と新聞社に述べています。

"Some of that total is from earlier bonuses, but the main point is all of it seems to be out of taxpayer funds ... Whether the payments were made in December or March seems to be beside the point. The total that was disclosed so far was 165 million dollars."

「その合計(218ミリオンドル)のいくつかは 早い時期のボーナスからです、しかし、重要点はすべてが納税者資金から支払われていること... 12月か3月に支払いがされたかは 要点からそれている。ここまでAIGが公表したボーナス合計は、165ミリオンドルとなっている。」

**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 

フラニーズフィート No.7  A Pirate’s Treasuree   子供向け アニメ 

フラニーズフィート No.7  A Pirate’s Treasuree   子供向け アニメ  " 日本語の本も出ています  人気の安心できる 絵本のような おすすめのアニメ 英語動画 4 本 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 英語動画 4本 
すべてお見逃しなく! 無料!

次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-344.html
 
A Pirate’s Treasuree
海賊の宝

Franny lands on a pirate ship: Franny make friends with a skunk and s raccoon.
フラニーは 海賊船に上に舞い降ります。 フラニーは スカンクとアライグマと友達になります。

Points ファラニーズ フィート

冒 険の準備ができている?フラニーの足がどこに次に彼女を連れて行くかについて突き止めてください。5才半のフラニーは、祖父の靴修理のお店で時間を過ごす のが好きです。彼女が一対の靴をつけてみるたびに、彼女は世界中のエキゾチックな場所へ輸送されます。フラニーは新しい友人を作って、問題を解決するのを 手伝って、あなたが人を助けるのに決して小さ過ぎないことを見せてくれます。

Franny's Feet

Ready for an adventure? Find out where Franny's feet will take her next. Five-and-a-half-year-old Franny loves to spend time in her grandfather's shoe repair shop. Each time she tries on a pair of shoes, she becomes transported to an exotic location around the world. Franny makes new friends, helps them solve problems and shows that you are never too little to help.

**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 

イランはオバマ大統領のビデオを却下 変化は唱えるが 変化は実際ないと、 オバマ大統領のトーの違っ

イランはオバマ大統領のビデオを却下 変化は唱えるが 変化は実際ないと、 オバマ大統領のトーの違ったメッセイジのビデオはイランの国営放送TVでは流 されなかったが Internetで すばやく広まり 見たイラン人は多いといわれる  2週間後に ヒラリークリントン長官は次の国際会議にイランを招 待しており そのあたりから Changeの キッカケでも生まれるか? 否定的に見る人も多い Niknews


英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-343.html


Iran Dismissed Obama: No Change Is Seen
イランは、オバマを却下:変化は見られない

Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei dismissed overtures from President Barak Obama on Saturday, saying Tehran does not see any change in U.S. policy under its new administration.

イランの最高リーダーアヤトラアリハメネイは土曜日にバラクオバマ大統領から提案を退けました。テヘランがオバマ新政権の下で米国の政策に少しの変化も見れないと述べました。

Khamenei's comments were the first top level reaction to a video message Mr. Obama released Friday in which he reached out to Iran on the occasion of Nowruz, the Persian new year.

ハメネイのコメントは、金曜日オバマ氏がNowruz(ペルシャの新年)の機会にイランにビデオメッセージで接触したことに対する最初のトップレベル反応でした。

Khamenei holds the last word on major policy decisions, and how Iran ultimately responds to any concrete U.S. effort to engage the country will depend largely on his say.

ハメネイ氏は、大きな政策決定への最終発言を持ち、アメリカのイランと結びつこうとのいかなる具体的努力にたいしても 最終的返事は ハメネイ氏に大きく依存している。

In his most direct assessment of President Obama and prospects for improved ties, Khamenei said there will be no change between the two countries unless the American president puts an end to U.S. hostility toward Iran and brings "real changes" in foreign policy.

彼の最も直接なオバマ大統領とその改定された両国関係への見通しには、ハメネイ氏はアメリカの大統領がイランに対する米国の敵意に終止符を打ち、外交政策に「本当の変化」をもたらさない限り、2カ国の間に 変化はないと述べています。

"They chant the slogan of change but no change is seen in practice. We haven't seen any change," Khamenei said in his speech, which was broadcast live on state television.

“アメリカは変化のスローガンは唱えるが、実際に 変化は見られない。我々は、少しの変化もみていない。“と、ハメネイが国営テレビの放送されたスピーチにおいて言いました。

**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 

不況に強い 種業者 オバマ大統領夫人も  家庭菜園 ホワイトハウスに 作リはじめた アメリカでは

不況に強い 種業者 オバマ大統領夫人も  家庭菜園 ホワイトハウスに 作リはじめた アメリカでは 家庭菜園ブーム  お陰で種会社の売上は 不景気 になるほど 売り上げアップ 最近 アメリカの ピーナッツのサラモニア菌騒動、オーガニック食品ブームなどで 自分で作ったほうが 楽しく、おいしく、 安上がり と 職を失った人にも人気 政界第二次大戦以来 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-342.html

Why the rush back to the land ― or the balcony, or the patio?

あわただいく土地、¥バルコニーまたはパティオに戻る理由は ?

First of all, it is a fun to bring up vegetables.

なにより 野菜を育てるのは 楽しいこと。

Homegrown, freshly harvested produce tastes better, is superior nutritionally to supermarket fruits and vegetables, and doesn't have to be delivered across long distances in a gas-guzzling semitrailer.

自分の家で、とれたての作物は、よりよい味がして、栄養的にスーパーマーケット果物と野菜より優れていて、高燃費のセミトレーラ(大型トラックトレーラー)で長距離で届ける必要がありません。

Recent food-safety scares involving peanuts and produce also are driving people to pay more attention to where their food comes from.


ピーナッツと生産物など最近の品の安全へのパニックは、食物がどこから来るかについて注意を払うようになってきています。

And in these challenging economic times, growing your own garden of eatin' can save big bucks.

また これらの挑戦的な経済時には、自身で食べられる家庭菜園庭を広げると、おきな金を節約することができます。

"Starting a food garden is a way of dealing with the high price of food and the need to watch spending carefully," says Renee Shepherd, owner of Renee's Garden, the Felton seed company where sales are up sharply.

“家庭菜園庭を始めることは、高い食物価格や、この不景気に出費を気をつけなければいけない時への一つの対処方法です」と、レネシェパードさん、この大きな不景気に売上高が上がっているフェルトン種会社所のレネの庭園の所有者

"With layoffs and worry about job loss being out of the individual's control, making a garden gives you the sense of taking some positive action."

「レイオフ、失職の心配などは自分でコントロールできないことでも、家庭菜園をつくることは、すこし前向きなことをしている感じがもてます。」

Every $100 spent on vegetable gardening yields $1,000 to $1,700 worth of produce, the U.S. Department of Agriculture estimates.

家庭菜園に使われる100ドルは1,000ドル~1,700ドルの相当の作物を生み出すと、米農務省が見積もっています。

That's a serious hedge against skyrocketing food prices, expected to jump an additional 5 percent this year.

今年で5パーセント上場すると見られている、急上昇する食料品価格に対するとても有効な防護手段。

**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 

パッフィン(ツノメ鳥)を救う子供達 アイスランド 地球温暖化のあり えさの魚もへり 数か減ってき

パッフィン(ツノメ鳥)を救う子供達 アイスランド 地球温暖化のあり えさの魚もへり 数か減ってきているパッフィン その愛嬌さで 世界的に救済が望まれるパッフィン, 英語動画 2 本 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-341.html

Puffin パッフィン(ツノメドリ)

Iceland is home to one of the world's largest colonies of puffins, and every August millions of newborn puffins leave their burrows in the cliffs of Heimaey―the main island in the Westmann Islands chain off the south coast of Iceland―to fly off over the north Atlantic. They leave at night, using the moon to navigate. But the streetlights of Heimaey seem to throw off some of the young birds' flight plans.

アイスランドはパッフィ ン(ツノメドリ)の世界最大の群れの1つホームです、毎年8月に何百万もの生まれたばかりのパッフィンが アイスランド南の海岸沖のウエストマン列島の中 心にあるヘイメイ島の崖に巣穴を残して 北大西洋上に飛び去ります。パッフィンは夜 月を指針に 飛びます。しかし、ヘイメイ島の街灯は、若いパッフィン を狂わし、飛行計画から外れさせてしまいます。

When that happens, it's time for the children of Heimaey to launch the Puffin Patrol―basically a search and rescue operation for the befuddled birds, which, instead of flying out to sea, fly into town where they crash-land and end up on the streets.

海に飛び出す代わりに、町の光の方へ飛び、混乱して 不時着し、通り終わってしまうパッフィン、それが起こるとき、ヘイメイ島の子供たちが パッフィン捜索・救出活動のパッフィンパトロールを開始するのです。
"They don't survive if they stay in the town; cats and dogs eat them, or they just die. It's really good to save them," said Einar Karason, a young Icelandic boy.

「パッフィンが町にそのままいると、生き残りれない、猫と犬が食べるか、そのまま死ぬから。パッフィンを救うことは、とてもよいことなんだ」と、若いアイスランドの男の子のエイナーカレイソン。

Each night during the month of August, moms and dads lead troops of kids through town looking for stranded pufflings. They use flashlights to search the ground near buildings and streetlights.

8月の夜 毎晩、おかあさん達とおとうさん達は、子供の一団をリードし フラッシュを使って 建物と街灯の近くの地面あたりで、立ち往生するパッフィンを探します。

When a bird is spotted, children rush to scoop it up and bring it in off the "mean streets" of Heimaey for the night.

パッフィンが見つかると、子供たちは急いでそれをすくい上げ、ひと晩の間 ヘイメイ島の中心通りから外れたところに持ってきます。

"They have to save the birds; if they don't do it, the birds die. They find it very exciting," said Agnes Einarsdottir, a local parent.

「子供達が、パッフィンを救わないと、パッフィンは死んでしまいます。子供達は パッフィンパトロールが とても興奮すること とわかります」と、地元の親のアグネスエナルスドッターさん。

It is exciting for the kids, who get to throw live birds into the air and watch them fly away. But no doubt it's a little nerve-wracking for the recently born pufflings.

生きているパッフィンを空中に放り上げて、飛び去るのを見るのは 子供たちにとって とても刺激的なこと。しかし、生まれたばかりのパッフィンにとっては 少しハラハラすることでしょう。

**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます 


”くもり時々ミートボール” 最新3Dアニメ映画 ソニー 最良の絵本といわれる本をもとに映画化 ね

”くもり時々ミートボール” 最新3Dアニメ映画 ソニー 最良の絵本といわれる本をもとに映画化 ねずみバード、ロケットなどから 天気次第で空から  ミートボール、スパゲッティなど たくさん降ってくる発明など びっくり、おもしろい おすすめの とてもより家族アニメ 3/19(USA)に公表され たがかりの公開録画の最新英語動画、 映画公開はアメリカは 9月、日本は来年公開予定 Nikknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 5 弾 英語動画 2 本 
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-340.html

Cloudy with a Chance of Meatballs is the best children's book written by author Judi Barrett and illustrated by Ron Barrett. It was first published in 1978 by Aladdin Paperbacks.

“くもり時々ミートボール “Cloudy with a Chance of Meatballsは 著者ジュディバレットによって書かれて、ロンバレットでイラストされた最高の児童書で、アラジンペイパーバックス社によって1978年に最初に出版されています。
   

The book describes the town of Chewandswallow, where the weather comes three times a day, at breakfast, lunch, and dinner, and is always food and beverages.

本はチュウワンドスワローの町を書いており、そこでは、天気は、朝食、昼食と夕食で、1日3回やって来て、いつも食物と飲み物なのです。

The rain is juice and soup, the snow is mashed potatoes, and the wind brings hamburgers.

雨はジュースとスープで、雪はマッシュポテト、そして、風はハンバーガーを運んできます。

However, when floods and storms of food come – creating dilemmas such as the school getting smothered beneath a giant pancake, forcing it to close, a ketchup tornado, and giant meatballs crushing the town – the town must do something to survive.

しかし、食物の洪水と嵐が来たとき– 巨大なパンケーキの下で学校が押しつぶされ、学校閉鎖にされ、ケチャップの竜巻、そして 巨大なミートボールが 町を壊してしまうなどのジレンマが起こり、町は、生き残るために何かしなければなりません。

On August 15, 2006, Sony Pictures Animation announced that they would be making a film adaptation of the book. The movie will attempt to tell the origins of Chewandswallow's weather.

2006年8月15日に、ソニーピクチャーズアニメーションは、その本の映画化を発表。映画は、チュウワンドスワローの天気の元を物語ろうとしています。

The planned release date is September 18, 2009.

映画公開予定日は 2009年9月18日(USA) 

On September 18, 2008, it was announced that Bill Hader and Anna Faris had signed on to voice the two lead characters. Hader will voice Flint Lockwood, "a young inventor who dreams of creating something that will improve everyone's life." Faris plays Sam Sparks, "a weathergirl covering the phenomenon who hides her intelligence behind a perky exterior."

2008年9月18日に、ビルヘイダーとアンナファリスが2人の中心役の声に出すことに署名したと発表。ヘイ ダーは、フリントロックウッドの声“みんなの生活を良くする何かをつくることを夢見る若い発明家”、ファリスはサムスパークスの声 “陽気で元気のよいそ ぶりに 知性を隠している 天気予想をする天気おねいさん”

**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます