AIG社長への 3/18議会の追及 意外な展開 AIG のCEOエドワード リビー氏の冒頭スピー
AIG社長への 3/18議会の追及 意外な展開 AIG のCEOエドワード リビー氏の冒頭スピーチで
6月まえ 引退希望していたが 政府のAIG救済要望で仕事を引き受けた述べ 給与1ドルで働いているとのこと。この最初の話に 多くの議員は 事前の
マスコミ相手のトーンとはむしろ変わった追求が見られた、ボーナスを出したのはミスだと指摘など 多くのビジネス判断に厳しい指摘はあったが、ほぼ前任者
のいい加減な判断が原因であり、思ったほどのリビー氏への個人攻撃は見られなかった、むしろどうAIGを救済するか、分散していくかなど これからどうで
きるかの話が出た。リビー氏はボーナスをもらった者に返すように要望、一部はそれに応じ始めているとのこと。誰に、いくら支払ったかのリストも 後のほう
で 政府が許可すれば提出すると述べた。リビー氏は すべて財務省には連絡してきたと述べている。その後の調査 オバマ氏をはじめ マッケーン氏も資金援
助を以前にらっているこもで判明、 一部 財務長官ガイドナー氏の退任要求まで聞かれる中、さて これからどうオバマ政府が国民の怒りに対応するか
Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-330.html
WASHINGTON - The head of battered insurance giant AIG told Congress on Wednesday that “we’ve heard the American people loudly and clearly” in their rage over executive bonuses.
ワシントン -ぼろぼろの巨大保険なAIGの社長は水曜日に議会に ”重役へのボーナスについて米国民の怒りを、声高に、明らかに、聞きました”を言いました。
Under intense pressure from the Obama administration and Congress, the head of the bailed-out insurance giant declared that some of the firm’s executives have begun returning all or part of bonuses totaling $165 million. He said the payouts were a legal obligation of the company, although he called them “distasteful.”
オバマ政権と議会からの激しい圧力の下で、緊急救済 をうけた巨大保険の社長は、(ボーナスをもらった)会社の経営陣の何人かが1億6500万ドルとなっているボーナスの全部または一部を返し始めたとはっき り述べました。彼は(ボーナスは)「不愉快である」と呼んでいるが 会社の法律義務であったとも述べました。
The testimony of Edward Liddy Liddy, who took over as AIG's CEO in September as part of the government's rescue efforts for the embattled firm, comes amid a furor that erupted over the revelation that AIG awarded fat retention bonuses to employees of the AIG financial products unit.
エドワード リビー氏は困難と格闘しているAIGのために政府の救助作業の一部として昨年9月にAIGのCEOとしての仕事を引き継ぎ、AIGがAIG金融商品事業の従業員に莫大な保持ボーナスを与えたという意外な事実の怒りの騒動の中に来ています。
He was brought in last year to oversee a company that has received $182 billion in federal bailout funds,
連邦緊急援助資金で1820億ドルを受けた会社を監督するためにエドワードリディー氏は昨年採用された。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-330.html
WASHINGTON - The head of battered insurance giant AIG told Congress on Wednesday that “we’ve heard the American people loudly and clearly” in their rage over executive bonuses.
ワシントン -ぼろぼろの巨大保険なAIGの社長は水曜日に議会に ”重役へのボーナスについて米国民の怒りを、声高に、明らかに、聞きました”を言いました。
Under intense pressure from the Obama administration and Congress, the head of the bailed-out insurance giant declared that some of the firm’s executives have begun returning all or part of bonuses totaling $165 million. He said the payouts were a legal obligation of the company, although he called them “distasteful.”
オバマ政権と議会からの激しい圧力の下で、緊急救済 をうけた巨大保険の社長は、(ボーナスをもらった)会社の経営陣の何人かが1億6500万ドルとなっているボーナスの全部または一部を返し始めたとはっき り述べました。彼は(ボーナスは)「不愉快である」と呼んでいるが 会社の法律義務であったとも述べました。
The testimony of Edward Liddy Liddy, who took over as AIG's CEO in September as part of the government's rescue efforts for the embattled firm, comes amid a furor that erupted over the revelation that AIG awarded fat retention bonuses to employees of the AIG financial products unit.
エドワード リビー氏は困難と格闘しているAIGのために政府の救助作業の一部として昨年9月にAIGのCEOとしての仕事を引き継ぎ、AIGがAIG金融商品事業の従業員に莫大な保持ボーナスを与えたという意外な事実の怒りの騒動の中に来ています。
He was brought in last year to oversee a company that has received $182 billion in federal bailout funds,
連邦緊急援助資金で1820億ドルを受けた会社を監督するためにエドワードリディー氏は昨年採用された。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
スターとダンス 注アメリカ目番組 今すごい人気 3/17 過去2週間の 審査員得点上位者 競い合
スターとダンス 注アメリカ目番組 今すごい人気 3/17 過去2週間の 審査員得点上位者 競い合いの英語動画、毎回ダンスして 得点競い さらに一般投票も加えて 採決 最下位は 排除されていく きわめて視聴率が高い Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-328.html
Dancing with the Stars スターとダンス
It's the first elimination of the season on Dancing with the Stars.
スターとダンスのシーズンの最初の失格除外。
For the first time in the show's history, the bottom two will have to dance off against one another to determine who will stay and who will have to hang up their dancing shoes.
このショーの歴史で初めて、最低評価の2組は お互いに誰が残るかを決めるために踊り 1負けたものは去らなければなりません。
(審判員と一般投票で 最終決定、今回は審判員の評価の番組)
The judges' scores and audience votes have all been tallied from the first two weeks of performances.
パフォーマンスの最初の2週の 審判員の得点と観衆票のすべては、計算されました。
So far, here are the standings in the judges' leaderboard:
これまで、審判員のスコアボードの順位表は、つぎの通り:
1. Gilles Marini and Cheryl Burke - 51
2. Melissa Rycroft and Tony Dovolani - 49
3. Shawn Johnson and Mark Ballas - 47
4. Lil' Kim and Derek Hough – 44
5. Chuck Wicks and Julianne Hough - 40
6. Denise Richards and Maksim Chmerkovskiy - 39
7. David Alan Grier and Kym Johnson - 36
7. Holly Madison and Dmitry Chaplin - 36
7. Lawrence Taylor and Edyta Sliwinska - 36
10. Belinda Carlisle and Jonathan Roberts - 35
11. Ty Murray and Chelsie Hightower - 34
12. Steve-O and Lacey Schwimmer - 31
13. Steve Wozniak and Karina Smirnoff - 30
So far, Gilles, Melissa, Shawn and Lil' Kim seem safe, way at the top of the leaderboard, but because of the unpredictable voting nature of Dancing with the Stars, you really never know who's going to go.
ここまでスコアボードの最上位の、ジル、メリッサ、ショーンとリルは無事のようですが、さらに スターとダンスの予測できない投票があるので、誰が去って行きそうかは、決してわからないようです。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-328.html
Dancing with the Stars スターとダンス
It's the first elimination of the season on Dancing with the Stars.
スターとダンスのシーズンの最初の失格除外。
For the first time in the show's history, the bottom two will have to dance off against one another to determine who will stay and who will have to hang up their dancing shoes.
このショーの歴史で初めて、最低評価の2組は お互いに誰が残るかを決めるために踊り 1負けたものは去らなければなりません。
(審判員と一般投票で 最終決定、今回は審判員の評価の番組)
The judges' scores and audience votes have all been tallied from the first two weeks of performances.
パフォーマンスの最初の2週の 審判員の得点と観衆票のすべては、計算されました。
So far, here are the standings in the judges' leaderboard:
これまで、審判員のスコアボードの順位表は、つぎの通り:
1. Gilles Marini and Cheryl Burke - 51
2. Melissa Rycroft and Tony Dovolani - 49
3. Shawn Johnson and Mark Ballas - 47
4. Lil' Kim and Derek Hough – 44
5. Chuck Wicks and Julianne Hough - 40
6. Denise Richards and Maksim Chmerkovskiy - 39
7. David Alan Grier and Kym Johnson - 36
7. Holly Madison and Dmitry Chaplin - 36
7. Lawrence Taylor and Edyta Sliwinska - 36
10. Belinda Carlisle and Jonathan Roberts - 35
11. Ty Murray and Chelsie Hightower - 34
12. Steve-O and Lacey Schwimmer - 31
13. Steve Wozniak and Karina Smirnoff - 30
So far, Gilles, Melissa, Shawn and Lil' Kim seem safe, way at the top of the leaderboard, but because of the unpredictable voting nature of Dancing with the Stars, you really never know who's going to go.
ここまでスコアボードの最上位の、ジル、メリッサ、ショーンとリルは無事のようですが、さらに スターとダンスの予測できない投票があるので、誰が去って行きそうかは、決してわからないようです。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
日本引き合いに AIGボーナス怒り 全米激震おさまらず “日本人ように 国民に頭下げ すみませ
日本引き合いに AIGボーナス怒り 全米激震おさまらず “日本人ように 国民に頭下げ すみませんといいなさい さらにつぎのいずれかをしなさい、
退社するか、自殺するか“ と (本映像1分経過後) アイオア州グラッスリー上院議員、 税金の無駄使い、なまぬるいと財務長官を責める声も強い、まだオ
バマ大統領への直接非難は避けているが、Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-326.html
Iowa Sen. Chuck Grassley, in a radio interview, suggested that AIG executives follow what he called the Japanese example: "Come before the American people and take that deep bow and say I'm sorry and then either do one of two things; resign or go commit suicide."
アイオワ上院議員チャックグラスリーは、ラジオ取材において、彼が日本の例と呼ぶことをAIG経営陣に提案:「米国民前に出て、その深く頭を下げ、すみませんと言いいなさい、それして 辞任するか、自殺しなさい。」
"Where was the Secretary of the Treasury? Where was Treasury before this money was paid out," Alabama Sen. Richard Shelby asked.
「財務長官は、どこにいたのか?このお金が外へ払われる前に、財務省はどこにあったのか」。と、アラバマ上院議員リチャードシェルビーが尋ねました。(AIGに救済金出す前に 財務長官は 何していたんだ、なぜ未然に防げなかったのか…の意味合い)
"It's a lot of money, $165 million, and a lot more is supposed to be paid out in the future. Why did Treasury not step in and let the American people know - try to block it," he asked rhetorically. "I don't know what President Obama knew about it. I'd say he probably didn't know about it. Timothy Geithner is the Secretary of the Treasury. He either knew or should have known about what was going on. Treasury's deeply involved in this bailout."
「(ボーナス」1億6500万ドル(165億円)は多大なお金、将来さらに払われ ることになっている。なぜ、財務省が介入し、米国民に知らせないのか - それ(ボーナス支払い)を妨げごとしないのか」と、彼が修辞的に尋ねた。「私は、オバマ大統領がそれについて何を知っていたかは、わかりません。私は、オ バマ大統領が多分それを知らなかっただろうと思う。ティモシーゲイドナーは、財務長官であり、彼は知っていたか、起こっていた事知っていなければなりませ ん。財務省は、この緊急援助にひどく関与しているのだから」と。
AIG :アメリカン・インターナショナル・グループ、 アメリカ、 ニューヨークに本拠を置く保険会社。130以上の国・地域で事業を展開。米経済誌フォーブスが2007年3月29日に発表したForbes Global 2000(世界優良企業2000社番付)2007年版では全業種通算で世界第6位に、保険セクターでは第1位にランキングされてい る。(Wikipedeaより引用)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-326.html
Iowa Sen. Chuck Grassley, in a radio interview, suggested that AIG executives follow what he called the Japanese example: "Come before the American people and take that deep bow and say I'm sorry and then either do one of two things; resign or go commit suicide."
アイオワ上院議員チャックグラスリーは、ラジオ取材において、彼が日本の例と呼ぶことをAIG経営陣に提案:「米国民前に出て、その深く頭を下げ、すみませんと言いいなさい、それして 辞任するか、自殺しなさい。」
"Where was the Secretary of the Treasury? Where was Treasury before this money was paid out," Alabama Sen. Richard Shelby asked.
「財務長官は、どこにいたのか?このお金が外へ払われる前に、財務省はどこにあったのか」。と、アラバマ上院議員リチャードシェルビーが尋ねました。(AIGに救済金出す前に 財務長官は 何していたんだ、なぜ未然に防げなかったのか…の意味合い)
"It's a lot of money, $165 million, and a lot more is supposed to be paid out in the future. Why did Treasury not step in and let the American people know - try to block it," he asked rhetorically. "I don't know what President Obama knew about it. I'd say he probably didn't know about it. Timothy Geithner is the Secretary of the Treasury. He either knew or should have known about what was going on. Treasury's deeply involved in this bailout."
「(ボーナス」1億6500万ドル(165億円)は多大なお金、将来さらに払われ ることになっている。なぜ、財務省が介入し、米国民に知らせないのか - それ(ボーナス支払い)を妨げごとしないのか」と、彼が修辞的に尋ねた。「私は、オバマ大統領がそれについて何を知っていたかは、わかりません。私は、オ バマ大統領が多分それを知らなかっただろうと思う。ティモシーゲイドナーは、財務長官であり、彼は知っていたか、起こっていた事知っていなければなりませ ん。財務省は、この緊急援助にひどく関与しているのだから」と。
AIG :アメリカン・インターナショナル・グループ、 アメリカ、 ニューヨークに本拠を置く保険会社。130以上の国・地域で事業を展開。米経済誌フォーブスが2007年3月29日に発表したForbes Global 2000(世界優良企業2000社番付)2007年版では全業種通算で世界第6位に、保険セクターでは第1位にランキングされてい る。(Wikipedeaより引用)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
トムハンクス 最新映画カットNo.3 映画『天使と悪魔』 Angels & Demons イタリ
トムハンクス 最新映画カットNo.3 映画『天使と悪魔』 Angels & Demons イタリア録画 今年5月公開 Niknews
英語動画 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! Niknews無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-324.html
ト ムハンクス 最新カットNo.3 映画『天使と悪魔』 Angels & Demons 原作はダン・ブラウン ミステリー・サ スペンス 秘密結社イルミナティの ローマ教会への復讐と陰謀 バチカン破壊へ、核より破壊力を持つ“反物質”、阻止するため、ハーバード大学教授ラング ドン(トムハンクス)がローマ、バチカ ンを奔走する。ヒロインのビットリア・ベトラはイスラエル人女優のアイェレット・ゾラー 2006年大ヒット映画『ダ・ヴィンチ・コード』より時系列は前 の設定 動画2本 関連サイトお見逃しなく! Niknews
Head Lines
Angels & Demons is a bestselling mystery novel by American author Dan Brown. The novel revolves around the quest of fictional Harvard symbologist Robert Langdon to unravel the mysteries of a secret society called the Illuminati, and preclude a plot from annihilating the Vatican City using destructive antimatter. The story recounts the conflict between science and religion that brought the establishment of the Illuminati, and, after centuries of non-existence, the group is thought to have resurfaced for retribution against the Roman Catholic Church.
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! Niknews無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-324.html
ト ムハンクス 最新カットNo.3 映画『天使と悪魔』 Angels & Demons 原作はダン・ブラウン ミステリー・サ スペンス 秘密結社イルミナティの ローマ教会への復讐と陰謀 バチカン破壊へ、核より破壊力を持つ“反物質”、阻止するため、ハーバード大学教授ラング ドン(トムハンクス)がローマ、バチカ ンを奔走する。ヒロインのビットリア・ベトラはイスラエル人女優のアイェレット・ゾラー 2006年大ヒット映画『ダ・ヴィンチ・コード』より時系列は前 の設定 動画2本 関連サイトお見逃しなく! Niknews
Head Lines
Angels & Demons is a bestselling mystery novel by American author Dan Brown. The novel revolves around the quest of fictional Harvard symbologist Robert Langdon to unravel the mysteries of a secret society called the Illuminati, and preclude a plot from annihilating the Vatican City using destructive antimatter. The story recounts the conflict between science and religion that brought the establishment of the Illuminati, and, after centuries of non-existence, the group is thought to have resurfaced for retribution against the Roman Catholic Church.
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
歌 ケルッティック ウーマン オーバーザレインボウ, カレドニア 英文歌詞付き Over th
歌 ケルッティック ウーマン オーバーザレインボウ, カレドニア 英文歌詞付き Over the rainbow Caledonia Celtic Woman Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
つぎをクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-325.html
Over The Rainbow Lyrics
Somewhere over the rainbow
Way up high
There’s a land that i heard of
Once in a lullaby
Somewhere over the rainbow
Skies are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true
Someday i’ll wish uppon a star
and wake up where the clouds are far
Behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
Thats where you’ll find me
Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh Why can’t I?
Somewhere over the rainbow
Skys are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true
Caledonia
I don't know if you can see
The changes that have come over me
In these last few days I've been afraid
That I might drift away
I've been telling old stories, singing songs
That make me think about where I've come from
That's the reason why I seem
So far away today
[Chorus:]
Let me tell you that I love you
That I think about you all the time
Caledonia, you're calling me, now I'm going home
But if I should become a stranger
Know that it would make me more than sad
Caledonia's been everything I've ever had
Now I have moved and I've kept on moving
Proved the points that I needed proving
Lost the friends that I needed losing
Found others on the way
I have kissed the fellas and left them crying
Stolen dreams, yes, there's no denying
I have traveled hard, sometimes with conscience flying
Somewhere with the wind
[Chorus]
Now I'm sitting here before the fire
The empty room, the forest choir
The flames have cooled, don't get any higher
They've withered, now they've gone
But I'm steady thinking, my way is clear
And I know what I will do tomorrow
When hands have shaken, the kisses float
Then I will disappear
[Chorus]
Caledonia's been everything I've ever had
Caledonia's been everything I've ever had
Caledonia's been everything I've ever had
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
つぎをクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-325.html
Over The Rainbow Lyrics
Somewhere over the rainbow
Way up high
There’s a land that i heard of
Once in a lullaby
Somewhere over the rainbow
Skies are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true
Someday i’ll wish uppon a star
and wake up where the clouds are far
Behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
Thats where you’ll find me
Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh Why can’t I?
Somewhere over the rainbow
Skys are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true
Caledonia
I don't know if you can see
The changes that have come over me
In these last few days I've been afraid
That I might drift away
I've been telling old stories, singing songs
That make me think about where I've come from
That's the reason why I seem
So far away today
[Chorus:]
Let me tell you that I love you
That I think about you all the time
Caledonia, you're calling me, now I'm going home
But if I should become a stranger
Know that it would make me more than sad
Caledonia's been everything I've ever had
Now I have moved and I've kept on moving
Proved the points that I needed proving
Lost the friends that I needed losing
Found others on the way
I have kissed the fellas and left them crying
Stolen dreams, yes, there's no denying
I have traveled hard, sometimes with conscience flying
Somewhere with the wind
[Chorus]
Now I'm sitting here before the fire
The empty room, the forest choir
The flames have cooled, don't get any higher
They've withered, now they've gone
But I'm steady thinking, my way is clear
And I know what I will do tomorrow
When hands have shaken, the kisses float
Then I will disappear
[Chorus]
Caledonia's been everything I've ever had
Caledonia's been everything I've ever had
Caledonia's been everything I've ever had
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
ニューヨーク 狂った殺到、将棋倒し事件 実写 TopModel クオーディション参加者女性役1万
ニューヨーク 狂った殺到、将棋倒し事件 実写 TopModel クオーディション参加者女性役1万人 なにが 原因か 憶測が 飛び回る まずは 見てみましょう 下端の英語動画 現場実写3分ほど Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-323.html
Next Top Model stampede つぎのトップモデル目指すオーディションで、狂った殺到、踏み倒し
After a stampede derailed the New York auditions for America’s Next Top Model, theories continue to fly as to what caused the chaos.
アメリカ NextTop Model へのニューヨークオーディションでの狂った殺到、踏み倒しが起こった後、何が混乱を引き起こしたかでいろいろな憶測が飛び交ってる。
A clutch of the reality TV show’s hopefuls claim the crush, which put two people in hospital, began after an overheated car drove past the queue of aspiring models.
リアリティーテレビ番組によると ある過熱した車がモデルオーディションの列の前を通り過ぎたとき殺到が始まったり、2人が病院に運ばれたと述べています。
One contestant reportedly saw the vehicle and shouted, “there’s a bomb”, causing the thousands of applicants to panic and surge away from the car.
伝えられるところでは1人の参加者がその車両を見て「爆弾だ」と叫び、それが、何千もの参加者をパニックさせ、おおうなりとなってその車から逃れようとさせたとの事です。
Other reports say the 10,000 women assembled outside a midtown Manhattan hotel trampled one another after someone yelled “fire”.
他のレポートは、誰かが「火事だ」を叫びで、町の中心部にあるマンハッタンホテルの外にいた10,000人の女性が お互いを踏みつはじめたと伝えています。
Accounts from some contestants suggest a fight broke out and that as chaos ensued two men leapt from a car and grabbed at the contestant’s purses adding to the panic.
ある参加者の説明では、喧嘩が始まりそれが混乱が起こると車から2人の男性飛び降り、パニックしている参加者の財布つんだ 述べています。
Yesterday, Model Tyra Banks released a joint statement with executive producer Ken Moke,
"At this time, we still don't know all the details of what happened or what triggered the incident. We appreciate the efforts of the NYPD and will assist them in any way possible in this matter," .
昨日、主催者のモデルティラバンクスとはエグゼキュティブプロデューサーケンモウクは共同声明出し、その内容は:
「この時点で、我々がまだ、起こったこと詳細、何が事件を引き起こしたか などすべてを知っていません。我々はNYPD(ニューヨーク警察署)の努力を感謝して、この問題で警察に可能な限り協力します」。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-323.html
Next Top Model stampede つぎのトップモデル目指すオーディションで、狂った殺到、踏み倒し
After a stampede derailed the New York auditions for America’s Next Top Model, theories continue to fly as to what caused the chaos.
アメリカ NextTop Model へのニューヨークオーディションでの狂った殺到、踏み倒しが起こった後、何が混乱を引き起こしたかでいろいろな憶測が飛び交ってる。
A clutch of the reality TV show’s hopefuls claim the crush, which put two people in hospital, began after an overheated car drove past the queue of aspiring models.
リアリティーテレビ番組によると ある過熱した車がモデルオーディションの列の前を通り過ぎたとき殺到が始まったり、2人が病院に運ばれたと述べています。
One contestant reportedly saw the vehicle and shouted, “there’s a bomb”, causing the thousands of applicants to panic and surge away from the car.
伝えられるところでは1人の参加者がその車両を見て「爆弾だ」と叫び、それが、何千もの参加者をパニックさせ、おおうなりとなってその車から逃れようとさせたとの事です。
Other reports say the 10,000 women assembled outside a midtown Manhattan hotel trampled one another after someone yelled “fire”.
他のレポートは、誰かが「火事だ」を叫びで、町の中心部にあるマンハッタンホテルの外にいた10,000人の女性が お互いを踏みつはじめたと伝えています。
Accounts from some contestants suggest a fight broke out and that as chaos ensued two men leapt from a car and grabbed at the contestant’s purses adding to the panic.
ある参加者の説明では、喧嘩が始まりそれが混乱が起こると車から2人の男性飛び降り、パニックしている参加者の財布つんだ 述べています。
Yesterday, Model Tyra Banks released a joint statement with executive producer Ken Moke,
"At this time, we still don't know all the details of what happened or what triggered the incident. We appreciate the efforts of the NYPD and will assist them in any way possible in this matter," .
昨日、主催者のモデルティラバンクスとはエグゼキュティブプロデューサーケンモウクは共同声明出し、その内容は:
「この時点で、我々がまだ、起こったこと詳細、何が事件を引き起こしたか などすべてを知っていません。我々はNYPD(ニューヨーク警察署)の努力を感謝して、この問題で警察に可能な限り協力します」。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
怒った オバマ大統領の言葉 AIG(保険会社)救済金17兆円も、もらったあとで 165億ものボー
怒った オバマ大統領の言葉 AIG(保険会社)救済金17兆円も、もらったあとで 165億ものボーナス幹部に出す始末 一人最高3.5億円以上のケー
スも 全政界人の激怒を買う、あらゆる手段でこのようなボーナスを止めさすとオバマ氏、しかしAIGは 救済決定前に 契約済のボーナスと弁明 税金取ら
れる市民の中には また 政府が 安易に金渡したりするからと 政府非難も聞こえる、アメリカのメディアもこの話題で爆発 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-322.html
AIG(American International Group)
President Barack Obama on Monday issued a blistering attack on American International Group and pledged to stop the struggling insurance and investment giant from paying out millions in executive bonuses.
バラック オバマ大統領は、月曜日にアメリカンインターナショナルグループへの猛烈な攻撃を発表、経営危機に奮闘している保険と投資の巨大会社が 重役ボーナスに数百万ドル支払うのを止めさせると誓いました。
AIG has taken $170 billion in federal bailout funds, and the company announced over the weekend that it was bound contractually to pay out tens of millions in executive bonuses, prompting a storm of criticism inside the Obama administration.
AIGは連邦緊急援助資金1700億ドル受け取っており、そのAIGが 契約上、週末に重役にボーナスで数千万ドル支払うと 発表しました。それが オバマ政権内で嵐のような批判を起こしています。
The $165 million was payable to executives by Sunday and was part of a larger total payout reportedly valued at $450 million.
1億6500万ドルは日曜日までに経営幹部に支払われて、伝えられるところでは4億5000万ドルと評価される大きな総支払いの一部。
"It's hard to understand how derivative traders at AIG warranted any bonuses, much less $165 million in extra pay," Obama said at the outset of an appearance to announce help for small businesses hurt by the deep recession.
「臨時給与の1億6500万ドルは言うまでもなく、AIGの派生的なトレーダー達がどのようにボーナスを保証されたが理解し難い」と、オガマ大統領は深い不況によって損害を得ている中小企業のために援助を発表するための会見に述べました。
"How do they justify this outrage to the taxpayers who are keeping the company afloat," the president said.
「彼ら(AIG)はこの非道行為を それぞれの会社を(連邦緊急援助資金もないく)破綻させていないようしている納税者に対して どのように、弁明するのか」と 大統領。
Obama spared AIG's new CEO, Edward Liddy, from criticism, saying he got the job "after the contracts that led to these bonuses were agreed to last year."
But he said the impropriety of the bonuses goes beyond economics. "It's about our fundamental values," he said.
"All across the country, there are people who are working hard and meeting their responsibilities every single day, without the benefit of government bailouts or multimillion-dollar bonuses. You've got a bunch of small-business people here who are struggling just to keep their credit line open," Obama said.
"And all they ask is that everyone, from Main Street to Wall Street to Washington, play by the same rules. That is an ethic that we have to demand."
"I write to ask why any bonuses would be legally required, given the company's abysmal performance," says Feingold, D-Wisconsin.
"There are a lot of terrible things that have happened in the last 18 months, but what's happened at AIG is the most outrageous," Lawrence Summers, head of the National Economic Council, told ABC's "This Week."
"What that company did, the way it was not regulated, the way no one was watching, what's proved necessary, it is outrageous."
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-322.html
AIG(American International Group)
President Barack Obama on Monday issued a blistering attack on American International Group and pledged to stop the struggling insurance and investment giant from paying out millions in executive bonuses.
バラック オバマ大統領は、月曜日にアメリカンインターナショナルグループへの猛烈な攻撃を発表、経営危機に奮闘している保険と投資の巨大会社が 重役ボーナスに数百万ドル支払うのを止めさせると誓いました。
AIG has taken $170 billion in federal bailout funds, and the company announced over the weekend that it was bound contractually to pay out tens of millions in executive bonuses, prompting a storm of criticism inside the Obama administration.
AIGは連邦緊急援助資金1700億ドル受け取っており、そのAIGが 契約上、週末に重役にボーナスで数千万ドル支払うと 発表しました。それが オバマ政権内で嵐のような批判を起こしています。
The $165 million was payable to executives by Sunday and was part of a larger total payout reportedly valued at $450 million.
1億6500万ドルは日曜日までに経営幹部に支払われて、伝えられるところでは4億5000万ドルと評価される大きな総支払いの一部。
"It's hard to understand how derivative traders at AIG warranted any bonuses, much less $165 million in extra pay," Obama said at the outset of an appearance to announce help for small businesses hurt by the deep recession.
「臨時給与の1億6500万ドルは言うまでもなく、AIGの派生的なトレーダー達がどのようにボーナスを保証されたが理解し難い」と、オガマ大統領は深い不況によって損害を得ている中小企業のために援助を発表するための会見に述べました。
"How do they justify this outrage to the taxpayers who are keeping the company afloat," the president said.
「彼ら(AIG)はこの非道行為を それぞれの会社を(連邦緊急援助資金もないく)破綻させていないようしている納税者に対して どのように、弁明するのか」と 大統領。
Obama spared AIG's new CEO, Edward Liddy, from criticism, saying he got the job "after the contracts that led to these bonuses were agreed to last year."
But he said the impropriety of the bonuses goes beyond economics. "It's about our fundamental values," he said.
"All across the country, there are people who are working hard and meeting their responsibilities every single day, without the benefit of government bailouts or multimillion-dollar bonuses. You've got a bunch of small-business people here who are struggling just to keep their credit line open," Obama said.
"And all they ask is that everyone, from Main Street to Wall Street to Washington, play by the same rules. That is an ethic that we have to demand."
"I write to ask why any bonuses would be legally required, given the company's abysmal performance," says Feingold, D-Wisconsin.
"There are a lot of terrible things that have happened in the last 18 months, but what's happened at AIG is the most outrageous," Lawrence Summers, head of the National Economic Council, told ABC's "This Week."
"What that company did, the way it was not regulated, the way no one was watching, what's proved necessary, it is outrageous."
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
ボーリング革命 ! 両手で投げて すごいスピンパワー 平均プロの1.5倍力 アマチャンピオンが
ボーリング革命 ! 両手で投げて すごいスピンパワー 平均プロの1.5倍力 アマチャンピオンがずーっ磨いた技、両手投げは 初心者、 なんて いえません。平均230のスコアー まず 見てみてください。 ボーリング界の 星か? Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 2 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-321.html
Two hands bowling 二つの手で ボーリング
Belmonte's unorthodox style, simply, is power bowling. He slips two fingers in the ball, never using his thumb. He rears back from the right side with both hands and slingshots the ball toward the pins. Only at the very last moment does he release the left hand.
ベルモンテさんの正統でないスタイルは、単に、パワーボウリングです。彼は2本の指をボールですべり込ませ、親指を決して使いません。両手で 右サイドがら 後ろみ戻し ピンに向け ボールをはじき出します。最後の瞬間に 左手を離します。
It's all about spin; most pros get 400 revolutions per minute on the ball, but Belmonte can hit 630. Consequently, more energy hits the pins.
これはスピンがすべてです。ほとんどのプロは ボールを毎分400回転させますが ベルモンテさんは毎分630回転させられます。結局 もっと多くのエネルギーでピンを打つわけです。
"I just let it rip," he said. “だだ 炸裂(さくれつ)させているだけ“ とベルモンテさん。
Belmonte has been the amateur World Bowler of the Year twice (2004 and '07). He has bowled 34 perfect games and competed in 19 countries. His average is 230.
ベルモンテは、2004と2007年2回 アマチュアWorld ボラーでした。彼はボーリングで34の完全試合をし、19カ国で競技し、平均は、230です。
In the early 1980s, the tail end of the glory days for the Professional Bowlers Association, the PBA outrated the Masters, and the PBA Finals weren't even televised live.
1980年代初頭(プロボーラー協会Professional Bowlersのための全盛期の最終段階)、PBAはマスターズ(golf)を負け、そして、PBAファイナルさえライブでテレビ放送されませんでした。
"They talk about the power of what Tiger Woods did for TV ratings of golf," says Peter Tredwell, vice president of media for the US Bowling Congress. "Or what David Beckham has done for Major League Soccer. Could Jason Belmonte potentially do that for bowling in America? It's possible."
「人々は、タイガーウッズがゴルフのテレビ視聴率Upに貢献した話 またはデービッドベッカムがメジャーリーグサッ カー振興のため貢献したことの話をします、それなら ジェイソンベルモンテは、アメリカでボウリングのために潜在的にそうすることができるか、可能です よ。」と ピータートレッドウェルさん(米国ボーリング会副長)が述べています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 2 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-321.html
Two hands bowling 二つの手で ボーリング
Belmonte's unorthodox style, simply, is power bowling. He slips two fingers in the ball, never using his thumb. He rears back from the right side with both hands and slingshots the ball toward the pins. Only at the very last moment does he release the left hand.
ベルモンテさんの正統でないスタイルは、単に、パワーボウリングです。彼は2本の指をボールですべり込ませ、親指を決して使いません。両手で 右サイドがら 後ろみ戻し ピンに向け ボールをはじき出します。最後の瞬間に 左手を離します。
It's all about spin; most pros get 400 revolutions per minute on the ball, but Belmonte can hit 630. Consequently, more energy hits the pins.
これはスピンがすべてです。ほとんどのプロは ボールを毎分400回転させますが ベルモンテさんは毎分630回転させられます。結局 もっと多くのエネルギーでピンを打つわけです。
"I just let it rip," he said. “だだ 炸裂(さくれつ)させているだけ“ とベルモンテさん。
Belmonte has been the amateur World Bowler of the Year twice (2004 and '07). He has bowled 34 perfect games and competed in 19 countries. His average is 230.
ベルモンテは、2004と2007年2回 アマチュアWorld ボラーでした。彼はボーリングで34の完全試合をし、19カ国で競技し、平均は、230です。
In the early 1980s, the tail end of the glory days for the Professional Bowlers Association, the PBA outrated the Masters, and the PBA Finals weren't even televised live.
1980年代初頭(プロボーラー協会Professional Bowlersのための全盛期の最終段階)、PBAはマスターズ(golf)を負け、そして、PBAファイナルさえライブでテレビ放送されませんでした。
"They talk about the power of what Tiger Woods did for TV ratings of golf," says Peter Tredwell, vice president of media for the US Bowling Congress. "Or what David Beckham has done for Major League Soccer. Could Jason Belmonte potentially do that for bowling in America? It's possible."
「人々は、タイガーウッズがゴルフのテレビ視聴率Upに貢献した話 またはデービッドベッカムがメジャーリーグサッ カー振興のため貢献したことの話をします、それなら ジェイソンベルモンテは、アメリカでボウリングのために潜在的にそうすることができるか、可能です よ。」と ピータートレッドウェルさん(米国ボーリング会副長)が述べています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
ハンナ モンタナ 映画情報 映画撮影の裏話 デズニーアイドル Hanna Montana N
ハンナ モンタナ 映画情報 映画撮影の裏話 デズニーアイドル Hanna Montana Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-320.html
Hanna Montana / Movie 映画“ ハンナ・モンタナ”
Story
As Hannah Montana's popularity begins to take over her life, Miley Stewart (Miley Ray Cyrus), on the urging form her father (Billy Ray Cyrus) takes a trip to her hometown of Crowley Corners, Tennessee to get some perspective on what matters in life the most.
ハンナモンタナの人気が彼女の人生(マイリースチュワート(マイリーレイサイラス))を圧倒し始めて、おとうさんは(ビリーレイサイラス)はテネシー州のクローリーコナーズの彼女の故郷に これからの彼女の生活になにかいいこと得るために いそいで旅にでます
Miley Stewart might seem like an average girl but she isn't.
マイリースチュワートは平凡な女の子のように見えるかもしれませんけど、そうではありません。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-320.html
Hanna Montana / Movie 映画“ ハンナ・モンタナ”
Story
As Hannah Montana's popularity begins to take over her life, Miley Stewart (Miley Ray Cyrus), on the urging form her father (Billy Ray Cyrus) takes a trip to her hometown of Crowley Corners, Tennessee to get some perspective on what matters in life the most.
ハンナモンタナの人気が彼女の人生(マイリースチュワート(マイリーレイサイラス))を圧倒し始めて、おとうさんは(ビリーレイサイラス)はテネシー州のクローリーコナーズの彼女の故郷に これからの彼女の生活になにかいいこと得るために いそいで旅にでます
Miley Stewart might seem like an average girl but she isn't.
マイリースチュワートは平凡な女の子のように見えるかもしれませんけど、そうではありません。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
若田さんとシャトル 無事 打ち上げ成功 実写 すばらしい発進 日本時間3/16、午前8時43分
若田さんとシャトル 無事 打ち上げ成功 実写 すばらしい発進 日本時間3/16、午前8時43分 予定時刻通り Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 英語動画 2 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-319.html
関連サイト 若田光一 宇宙飛行士
http://iss.jaxa.jp/kids/astro/wakata.html
<span style="color:#0033CC">関連サイト:若田さんとシャトル 中古飛行機同様のディスカバリーに心配の声、1984年以来で疲労 状態 事故リスクは 1/18(5.6%) あと10回飛ばす予定で5年後には リスクは12% 大丈夫か?宇宙飛行士は技術向上できても、機体が古い、 はやめに新規シャトル、エイリー、アライアンスへ切り替えが望まれる、日本時間16日朝9時前打ち上げ予定 Niknews (本日早朝版)
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-316.html
The space shuttle Discovery lifted off Sunday on a trip to the international space station, after more than a month of delay caused by concerns about its fuel system.
The start of Discovery's 13-day construction mission came after launch-pad repairs took care of a potentially dangerous leak in a hydrogen-gas vent line connected to the shuttle's external fuel tank. NASA managers said they saw no problems during Sunday's countdown.
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 英語動画 2 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-319.html
関連サイト 若田光一 宇宙飛行士
http://iss.jaxa.jp/kids/astro/wakata.html
<span style="color:#0033CC">関連サイト:若田さんとシャトル 中古飛行機同様のディスカバリーに心配の声、1984年以来で疲労 状態 事故リスクは 1/18(5.6%) あと10回飛ばす予定で5年後には リスクは12% 大丈夫か?宇宙飛行士は技術向上できても、機体が古い、 はやめに新規シャトル、エイリー、アライアンスへ切り替えが望まれる、日本時間16日朝9時前打ち上げ予定 Niknews (本日早朝版)
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-316.html
The space shuttle Discovery lifted off Sunday on a trip to the international space station, after more than a month of delay caused by concerns about its fuel system.
The start of Discovery's 13-day construction mission came after launch-pad repairs took care of a potentially dangerous leak in a hydrogen-gas vent line connected to the shuttle's external fuel tank. NASA managers said they saw no problems during Sunday's countdown.
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます