アメリカの ホームレス最の姿 いつのまにか膨らんでいく キャンプ いままで ホームレスなんて 別
アメリカの ホームレス最の姿 いつのまにか膨らんでいく キャンプ いままで ホームレスなんて 別世界と思っていた人まで 職を失い、家を失い 流れ込んでくる カリフォールニア 州都サクラメント市 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-309.html
The homeless camp, has been making headlines around the nation. The camp, located on land between the American River and the Blue Diamond plant, lacks running water or bathrooms.
ホームレスのキャンプは、ヘッドライン見出し となりました。 アメリカン川とBlueダイアモンドプラントの間に土地にあるキャンプは、水道水またはトイレが不足しています。
Portable toilets are "a major issue over here," Morales added. "We just need blankets, jackets, whatever can be donated. We really gladly appreciate it."
移動トイレは「ここの大きな問題」です。毛布、ジャケットを必要し、なんでも寄付されるものなら、本当に快く感謝します。」ホームレスのモラレスつけ加えました。
The camp is home to some people suffering as a direct result from the nation's current economic crisis. Other residents are said to be chronically homeless.
キャンプは、現在の国の経済危機からの直接的な結果、苦しんでいる人々への家です。他の者は、慢性的のホームレスです。
Donations have been flowing in as part of an effort to help homeless people living in a large tent city at the north end of downtown Sacramento.
寄付は、サクラメント中心部の北端の大きなテントシティーに住んでいる家がない人々を助けるようとの努力として流れ込んできています。
"I think it's really good for us," said Luis Morales, who has been dubbed the mayor of the encampment. "Now we can stick together and we can get everybody together and clean the
place up. This is very important to us."
「本当によいと思います」「これで、我々は団結することができ、みんなでいっしょになって、場所をきれいにすることができます。これは、我々にとって非常に重要ことなんです」と、ルーイモラレス、彼はホームレスキャンプの市長と呼ばれている、
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-309.html
The homeless camp, has been making headlines around the nation. The camp, located on land between the American River and the Blue Diamond plant, lacks running water or bathrooms.
ホームレスのキャンプは、ヘッドライン見出し となりました。 アメリカン川とBlueダイアモンドプラントの間に土地にあるキャンプは、水道水またはトイレが不足しています。
Portable toilets are "a major issue over here," Morales added. "We just need blankets, jackets, whatever can be donated. We really gladly appreciate it."
移動トイレは「ここの大きな問題」です。毛布、ジャケットを必要し、なんでも寄付されるものなら、本当に快く感謝します。」ホームレスのモラレスつけ加えました。
The camp is home to some people suffering as a direct result from the nation's current economic crisis. Other residents are said to be chronically homeless.
キャンプは、現在の国の経済危機からの直接的な結果、苦しんでいる人々への家です。他の者は、慢性的のホームレスです。
Donations have been flowing in as part of an effort to help homeless people living in a large tent city at the north end of downtown Sacramento.
寄付は、サクラメント中心部の北端の大きなテントシティーに住んでいる家がない人々を助けるようとの努力として流れ込んできています。
"I think it's really good for us," said Luis Morales, who has been dubbed the mayor of the encampment. "Now we can stick together and we can get everybody together and clean the
place up. This is very important to us."
「本当によいと思います」「これで、我々は団結することができ、みんなでいっしょになって、場所をきれいにすることができます。これは、我々にとって非常に重要ことなんです」と、ルーイモラレス、彼はホームレスキャンプの市長と呼ばれている、
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
米株価 いいニュースか 金曜日 4日株価連続上昇と見られ アメリカを元気に 午前早め、昨年11月
米株価 いいニュースか 金曜日 4日株価連続上昇と見られ アメリカを元気に 午前早め、昨年11月以来の好成績 午前後半は 週末前 投資家が利益確
保に走ったためか 先細り 午後また一部持ち直す、 もうだめといわれた 銀行がいい報告を出し、関連株も上昇、久々の明るいニュースに笑顔も だだこれ
だけは 本物かは誰もわからない 、Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-310.html
<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/221dow_graph.gif" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/221dow_graph.gif" alt="221dow_graph.gif" border="0" /></a>
アメリカ3/13(金)NY午後2時31分は日本時間3/14(土)午前3時31分
Wall St. Bid For 4 Straight Gains Fizzling
ウォールストリート4日連続上昇へ 先細りか
Wall Street struggled to maintain gains for a fourth session Friday after some more encouraging news led stocks to an early advance.
少し励みになるニュースで午前早目は株上昇、ウォール街は金曜日に4日連続の上昇を維持するのに苦労。
The early advance fizzled as energy stocks slid and financial and technology shares wavered after posting big advances this week.
エネルギー株が下がり、財政的なおよびテクノロジー株式が今週大きい値上がり出した後 動揺し、 本日早めの株上昇は先細りました
Following a three-day rally that has lifted the Dow Jones industrials nearly 10 percent, analysts say investors are likely taking profits ahead of the weekend.
3日の連続株価上昇で ダウジョーンズ工業株は ほぼ10パーセント株価が上がった後 アナリストは(本日は) 投資家が週末前に利益取ろうとしやすいとのことです
Early on, traders seemed upbeat at reports that Citigroup Inc.'s chairman Richard Parsons said the bank doesn't need additional government support after receiving three rounds of emergency funding helped lift financial stocks.
シティグループ社の議長リチャードパーソンズが 3回のの緊急政府救済資金を受け、それが財政的株を上げるのを助けた後、銀行がさらなる政府救済資金を必要としないと言ったというレポートで(本日)早くから、株トレーダーは上向きのようでした
The reports came a day after Bank of America Corp.'s chief executive Ken Lewis said his bank was profitable in January and February, extending a streak of optimism about financial shares that began on Tuesday when Citigroup said it was having its best quarter since 2007.
そのレポートはBank of America社の最高責任者ケンルイスが彼の銀行が1月と2月に利益をもたらすと言った翌日に来ました。そして、シティグループが2007年以降その最高の4半期だったと言ったとき、財政株について火曜日より楽観を広げました。
The market has been quick to embrace the encouraging signs about the financial system after weeks of unrelenting selling spurred on by concerns that the government's efforts to break a freeze in lending weren't working.
貸出において凍結を中断するとする政府の努力がうまくいってないという懸念によって駆り立てられ 売り市場だった数週後に 株式市場は 金融システムについて励みになるサインを受け入れるのが速かった。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-310.html
<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/221dow_graph.gif" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/221dow_graph.gif" alt="221dow_graph.gif" border="0" /></a>
アメリカ3/13(金)NY午後2時31分は日本時間3/14(土)午前3時31分
Wall St. Bid For 4 Straight Gains Fizzling
ウォールストリート4日連続上昇へ 先細りか
Wall Street struggled to maintain gains for a fourth session Friday after some more encouraging news led stocks to an early advance.
少し励みになるニュースで午前早目は株上昇、ウォール街は金曜日に4日連続の上昇を維持するのに苦労。
The early advance fizzled as energy stocks slid and financial and technology shares wavered after posting big advances this week.
エネルギー株が下がり、財政的なおよびテクノロジー株式が今週大きい値上がり出した後 動揺し、 本日早めの株上昇は先細りました
Following a three-day rally that has lifted the Dow Jones industrials nearly 10 percent, analysts say investors are likely taking profits ahead of the weekend.
3日の連続株価上昇で ダウジョーンズ工業株は ほぼ10パーセント株価が上がった後 アナリストは(本日は) 投資家が週末前に利益取ろうとしやすいとのことです
Early on, traders seemed upbeat at reports that Citigroup Inc.'s chairman Richard Parsons said the bank doesn't need additional government support after receiving three rounds of emergency funding helped lift financial stocks.
シティグループ社の議長リチャードパーソンズが 3回のの緊急政府救済資金を受け、それが財政的株を上げるのを助けた後、銀行がさらなる政府救済資金を必要としないと言ったというレポートで(本日)早くから、株トレーダーは上向きのようでした
The reports came a day after Bank of America Corp.'s chief executive Ken Lewis said his bank was profitable in January and February, extending a streak of optimism about financial shares that began on Tuesday when Citigroup said it was having its best quarter since 2007.
そのレポートはBank of America社の最高責任者ケンルイスが彼の銀行が1月と2月に利益をもたらすと言った翌日に来ました。そして、シティグループが2007年以降その最高の4半期だったと言ったとき、財政株について火曜日より楽観を広げました。
The market has been quick to embrace the encouraging signs about the financial system after weeks of unrelenting selling spurred on by concerns that the government's efforts to break a freeze in lending weren't working.
貸出において凍結を中断するとする政府の努力がうまくいってないという懸念によって駆り立てられ 売り市場だった数週後に 株式市場は 金融システムについて励みになるサインを受け入れるのが速かった。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
4.5兆円詐欺師 メイドフ ついに牢獄に入れられた 米3/12 (日本時間 3/13午前0時ごろ
4.5兆円詐欺師 メイドフ ついに牢獄に入れられた 米3/12 (日本時間 3/13午前0時ごろ)
裁判で メイドフ罪を認め、ただちに 手錠をかけられ Jail留置所へ引っ張られた、だだし判決は6/16予定 全米でもっとも憎たらしくののしられて
いるメイドフ Jail決定時 傍聴人が 大きな喝采を Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 3 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-306.html
Madoff pleads guilty, is jailed
メイドフは罪認め 留置所Jailに入れられました。
Bernard Madoff was led out of court in handcuffs Thursday after pleading guilty to charges that he carried out an epic fraud that robbed investors around the world of billions of dollars.
木曜日に バーナードメイドフは、彼が何億ドルで世界中の投資家から奪った壮大な詐欺を実行した容疑の罪を認めた後に、手錠をして法廷外に(留置所)につれて行かれました。
Applause broke out in the courtroom after U.S. District Judge Denny Chin denied bail for Madoff, 70, noting that he had the means to flee and an incentive to do so because of his age.
米国の地区判事デニーチンが彼には逃げる手段と年齢のため、そうする誘因がある点をあげて メイドフ(70)の保釈を拒否しました、その直後に 裁判所内に、拍手、喝采が起こりました。
Madoff admitted he began operating the giant Ponzi scheme in the early 1990s in response to a recession.
メイドフは、不況に応じて1990年代初期に巨大な詐欺を操作し始めたことを認めました。
"As the years went by, I realized my risk, and this day would inevitably come," he said
「年がすぎるにつれ、自分の危険、そして、この日が必然的にくるだろうとを認識していました」と、メイドフ
After arguments began as to whether Madoff should remain free on bail, his lawyer Ira Sorkin described the bail conditions and how Madoff had, "at his wife's own expense," paid for private security at his $7 million penthouse.
メイドフが保釈のままでかどうかの議論が始まったあと、彼の弁護士アイラソーキンは保釈状況と、メイドフ「彼の妻の 自身の費用で」、彼の700万ドルのペントハウスの 個人的な保安の費用を払った方法などを解説しました。(できれば そのまま 豪華マンションで 保釈 してもらいたいと)
Loud laughter erupted among some of the more than 100 spectators crammed into the large courtroom on the 24th floor of the federal courthouse in lower Manhattan. The judge warned the spectators to remain silent.
その時 マンハッタン下方の連邦裁判所の第24の階の大きな法廷に詰め込まれる100人以上の傍聴人の何人かの間で 大きい笑い声が 噴出し、裁判官は、傍聴人に黙っているよう警告しました。
Prosecutors say the disgraced financier, who has spent three months under house arrest in his $7 million in Manhattan penthouse, could face a maximum sentence of 150 years in prison at sentencing.
自宅監禁中に3ヵ月、700万ドルのマンハッタにあるンペントハウスで過ごした失脚した金融家は 検察官によると、判決で 最大の刑懲役150年のを科せられる可能性があると述べています。
Chin set the sentencing date for June 16.
裁判官 チン氏ほ 判決日を 6月16日と 設定しました。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 3 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-306.html
Madoff pleads guilty, is jailed
メイドフは罪認め 留置所Jailに入れられました。
Bernard Madoff was led out of court in handcuffs Thursday after pleading guilty to charges that he carried out an epic fraud that robbed investors around the world of billions of dollars.
木曜日に バーナードメイドフは、彼が何億ドルで世界中の投資家から奪った壮大な詐欺を実行した容疑の罪を認めた後に、手錠をして法廷外に(留置所)につれて行かれました。
Applause broke out in the courtroom after U.S. District Judge Denny Chin denied bail for Madoff, 70, noting that he had the means to flee and an incentive to do so because of his age.
米国の地区判事デニーチンが彼には逃げる手段と年齢のため、そうする誘因がある点をあげて メイドフ(70)の保釈を拒否しました、その直後に 裁判所内に、拍手、喝采が起こりました。
Madoff admitted he began operating the giant Ponzi scheme in the early 1990s in response to a recession.
メイドフは、不況に応じて1990年代初期に巨大な詐欺を操作し始めたことを認めました。
"As the years went by, I realized my risk, and this day would inevitably come," he said
「年がすぎるにつれ、自分の危険、そして、この日が必然的にくるだろうとを認識していました」と、メイドフ
After arguments began as to whether Madoff should remain free on bail, his lawyer Ira Sorkin described the bail conditions and how Madoff had, "at his wife's own expense," paid for private security at his $7 million penthouse.
メイドフが保釈のままでかどうかの議論が始まったあと、彼の弁護士アイラソーキンは保釈状況と、メイドフ「彼の妻の 自身の費用で」、彼の700万ドルのペントハウスの 個人的な保安の費用を払った方法などを解説しました。(できれば そのまま 豪華マンションで 保釈 してもらいたいと)
Loud laughter erupted among some of the more than 100 spectators crammed into the large courtroom on the 24th floor of the federal courthouse in lower Manhattan. The judge warned the spectators to remain silent.
その時 マンハッタン下方の連邦裁判所の第24の階の大きな法廷に詰め込まれる100人以上の傍聴人の何人かの間で 大きい笑い声が 噴出し、裁判官は、傍聴人に黙っているよう警告しました。
Prosecutors say the disgraced financier, who has spent three months under house arrest in his $7 million in Manhattan penthouse, could face a maximum sentence of 150 years in prison at sentencing.
自宅監禁中に3ヵ月、700万ドルのマンハッタにあるンペントハウスで過ごした失脚した金融家は 検察官によると、判決で 最大の刑懲役150年のを科せられる可能性があると述べています。
Chin set the sentencing date for June 16.
裁判官 チン氏ほ 判決日を 6月16日と 設定しました。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
ドルフィン バブルリング遊び なぜ?できるの? 不思議で きれい! 泡の輪を作れるドルフィン、そ
ドルフィン バブルリング遊び なぜ?できるの? 不思議で きれい! 泡の輪を作れるドルフィン、それが水面にあがっていかない なぜ? それはドルフィンがひれでつくっている 見えない 渦の 秘密 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 2 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-305.html
Dolphins have a mechanism in which, with a quick flip of their head, they can create silver-coloured rings which don't rise to the water's surface.
ドルフィンズには、頭の速い振りで、水の表面まで上がらない銀色の水泡のリングを作るメカニズムがあります。
They then play 'ring toss' with these rings, using their snouts. The rings are 'air-core vortex', invisible, spinning vortices in the water generated from the tip of the dolphin's dorsal fin when it's moving rapidly and turning.
ドルフィンズは このリングで 鼻を使って『リング トス』遊びします。リングは『渦』の中ありで、渦は イルカの背びれの先端から発生する水で回しており、速く動いてい 見えません。
When dolphins break the line, the ends are drawn together into a closed ring. The higher velocity fluid around the core of the vortex is at a lower pressure than the fluid circulating farther away.
イルカが線を砕 くと、端は一緒に閉じたリングに引き入れられます。 渦の中心のあたりは(離れているところより)速さの速い流体で、離れてより遠く(遅く)循環している 流体より(中心に近い流体は)低い圧力なので (高い圧力の外の流体のなかにあるリングに 砕かれた内側のリングは)引き付けられるのです。(だいぶ専門 的な説明のようが グライダーは飛び、ヨットは進む 流体力学の基礎の説明のようです)
Air is injected into the rings via bubbles released from the dolphin's blowhole. The energy of the water vortex is enough to keep the bubbles from rising for a reasonably few seconds of play time.
空気は、イルカの噴水孔からでる泡を通して、リングに注入されます。水渦のエネルギーで、泡が遊び時間の数秒の間 水面に向けて上がらず、そのあたりにとどまります。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 2 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-305.html
Dolphins have a mechanism in which, with a quick flip of their head, they can create silver-coloured rings which don't rise to the water's surface.
ドルフィンズには、頭の速い振りで、水の表面まで上がらない銀色の水泡のリングを作るメカニズムがあります。
They then play 'ring toss' with these rings, using their snouts. The rings are 'air-core vortex', invisible, spinning vortices in the water generated from the tip of the dolphin's dorsal fin when it's moving rapidly and turning.
ドルフィンズは このリングで 鼻を使って『リング トス』遊びします。リングは『渦』の中ありで、渦は イルカの背びれの先端から発生する水で回しており、速く動いてい 見えません。
When dolphins break the line, the ends are drawn together into a closed ring. The higher velocity fluid around the core of the vortex is at a lower pressure than the fluid circulating farther away.
イルカが線を砕 くと、端は一緒に閉じたリングに引き入れられます。 渦の中心のあたりは(離れているところより)速さの速い流体で、離れてより遠く(遅く)循環している 流体より(中心に近い流体は)低い圧力なので (高い圧力の外の流体のなかにあるリングに 砕かれた内側のリングは)引き付けられるのです。(だいぶ専門 的な説明のようが グライダーは飛び、ヨットは進む 流体力学の基礎の説明のようです)
Air is injected into the rings via bubbles released from the dolphin's blowhole. The energy of the water vortex is enough to keep the bubbles from rising for a reasonably few seconds of play time.
空気は、イルカの噴水孔からでる泡を通して、リングに注入されます。水渦のエネルギーで、泡が遊び時間の数秒の間 水面に向けて上がらず、そのあたりにとどまります。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
ドイツ 銃乱射少年 自殺瞬間 実写 英語動画(CM後 本文約30秒後 ) Niknews
ドイツ 銃乱射少年 自殺瞬間 実写 英語動画(CM後 本文約30秒後 ) Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-304.html
A 17-year-old gunman dressed in black opened fire inside his former high school in southwestern Germany on Wednesday killing 15 people before he turned the gun on himself, authorities said.
南西部ドイツの乱射犯の前のハイスクールで 水曜日、黒い服着た17才の銃撃犯は 乱射を開始し 15人を殺し、当局によると 犯人は 銃を彼自身に向けたとのことです。
The victims were primarily female. In the school, eight girls and a boy were shot dead, along with three female teachers.
被害者は ほぼ女性。ハイスクールでは 8人の女学生と1人の男子学生、それと3人の女性教師が 射殺されました。
"In front of the auto dealership the young man then opened fire toward the many police vehicles," prosecutors said. "A gunbattle ensued between the 17-year-old and the many police involved in the pursuit of him. According to our current information, the 17-year-old then shot himself."
自動車ディーラーの前で、犯人の青年は多くの警察車両の方へ発砲」と、検察官。「銃撃戦が 17才の犯人青年と 追跡する多くの警察との間で起こり、現在の情報によると、17才は、その後 銃で自殺しました。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-304.html
A 17-year-old gunman dressed in black opened fire inside his former high school in southwestern Germany on Wednesday killing 15 people before he turned the gun on himself, authorities said.
南西部ドイツの乱射犯の前のハイスクールで 水曜日、黒い服着た17才の銃撃犯は 乱射を開始し 15人を殺し、当局によると 犯人は 銃を彼自身に向けたとのことです。
The victims were primarily female. In the school, eight girls and a boy were shot dead, along with three female teachers.
被害者は ほぼ女性。ハイスクールでは 8人の女学生と1人の男子学生、それと3人の女性教師が 射殺されました。
"In front of the auto dealership the young man then opened fire toward the many police vehicles," prosecutors said. "A gunbattle ensued between the 17-year-old and the many police involved in the pursuit of him. According to our current information, the 17-year-old then shot himself."
自動車ディーラーの前で、犯人の青年は多くの警察車両の方へ発砲」と、検察官。「銃撃戦が 17才の犯人青年と 追跡する多くの警察との間で起こり、現在の情報によると、17才は、その後 銃で自殺しました。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
日本人外科医加藤トモアキさん アメリカで 初快挙 小さい女の子の ガンに侵された内臓手術 6つ
日本人外科医加藤トモアキさん アメリカで 初快挙 小さい女の子の ガンに侵された内臓手術 6つの内臓取り出し、ガン摘出後 健康内臓をまた戻す 23時間の 初の難解手術 この子の命を救う アメリカで認められ その内臓移植の第一人者 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-303.html
Girl has six organs removed temporarily as a Japanese doctors take out large cancer.
日本の医者によって大きなガンを取り除き、女の子は6つの臓器を一時的に取り出してもらいました。
Heather McNamara was due to be discharged from the New York-Presbyterian children's hospital in Manhattan on Tuesday after recovering from her 23-hour operation more than a month ago.
ヘザーマクナマラは、1ヵ月以上前の彼女の23時間の手術から立ち直り、火曜日、マンハッタンのニューヨーク-長老教会派子供病院から退院することになりました。
The highly risky surgery, in which the child was effectively both donor and receiver of her own organs, has only been carried out once before but never on a child.
その子供が彼女自身の器官の提供者と受け入れ者である、危険な手術、 一度前に行われたが、子供では始めての手術です。
A team of surgeons led by Tomoaki Kato took out and chilled Heather's stomach, pancreas, spleen, liver, and small and large intestines in the same way as if they were being prepared for a transplant.
ドクター加藤トモアキさんによって執刀始動された外科チームは、まるで次の移植に準備するように ヘザーちゃんの胃、すい臓、鬱憤、肝臓と小さくて大きな腸を取り出して、冷凍しました。
The doctors were then able to get at a life-threatening cancer the size of a cricket ball which had developed in her abdomen.
加藤医者は、それから、ヘザーちゃんの腹部で発達したクリケットボールの寸法致命的なガンを取ることができましした。
The cancer had already spread into the girls's stomach, spleen and pancreas, none of which could be saved.
ガンは女の子の胃、鬱憤とすい臓にすでに蔓延しました。そのすべては もう生かすことができない 内臓でした。
The team substituted a pouch made from intestinal tissue for her stomach. Without a pancreas, Heather will be a diabetic while the loss of her spleen will make her more prone to infections, but she will be able to eat normal food.
チームは、ヘザーちゃんの胃のために腸の薄紙から作られた袋の代替をつくりました。すい臓なしで、ヘザーちゃんは糖尿病患者状態で、脾臓の喪失によりヘザーちゃんは より感染症の傾向があるようになっていますが、通常の食物を食べることができます。
Mr Kato, a transplant specialist, said the surgery had been so hazardous that the girl's father had been prepared for surgery in case they were unable to save her liver and needed to use his.
加藤医師(移植スペシャリスト)は、手術でヘザーちゃんの肝臓を保存することができなくて、ヘザーちゃんのお父さん肝臓を使う必要があった場合に備えて お父さんの手術の準備もされていたくらい危険のものだったと述べました。
The surgeon conducted the only other operation of its kind last year in Miami, Florida. The patient, a 62-year-old woman was doing well, he said.
加藤外科医は マイアミ(フロリダ)で、昨年、同じ手術を一回だけ 行いました。
患者、62才の女性で その後 順調です と加藤医師は述べています。
While colleagues praised his courage in performing the operation, he admitted he had been "very nervous".
同僚が手術を実行する際に彼の勇気を称賛すていましたが 加藤医師は「非常に気が引き締まっていた」と認めています。
He told : "Afterwards, I was about to collapse. I slept for five or six hours on a couch."
“手術(23時間)後は まさに崩れ落ちるばかりで ソファーで5, 6 時間寝ました。”と加藤医師。
Heather's parents live in Long Island, New York. Her father, Joseph, said she was "doing fantastic".
ヘザーちゃんの両親は、ロングアイランド(ニューヨーク)に住んでいます。お父さん(ジョセフ)さんは、ヘザーちゃんが その後「素晴らしくうまくいっている」と述べています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-303.html
Girl has six organs removed temporarily as a Japanese doctors take out large cancer.
日本の医者によって大きなガンを取り除き、女の子は6つの臓器を一時的に取り出してもらいました。
Heather McNamara was due to be discharged from the New York-Presbyterian children's hospital in Manhattan on Tuesday after recovering from her 23-hour operation more than a month ago.
ヘザーマクナマラは、1ヵ月以上前の彼女の23時間の手術から立ち直り、火曜日、マンハッタンのニューヨーク-長老教会派子供病院から退院することになりました。
The highly risky surgery, in which the child was effectively both donor and receiver of her own organs, has only been carried out once before but never on a child.
その子供が彼女自身の器官の提供者と受け入れ者である、危険な手術、 一度前に行われたが、子供では始めての手術です。
A team of surgeons led by Tomoaki Kato took out and chilled Heather's stomach, pancreas, spleen, liver, and small and large intestines in the same way as if they were being prepared for a transplant.
ドクター加藤トモアキさんによって執刀始動された外科チームは、まるで次の移植に準備するように ヘザーちゃんの胃、すい臓、鬱憤、肝臓と小さくて大きな腸を取り出して、冷凍しました。
The doctors were then able to get at a life-threatening cancer the size of a cricket ball which had developed in her abdomen.
加藤医者は、それから、ヘザーちゃんの腹部で発達したクリケットボールの寸法致命的なガンを取ることができましした。
The cancer had already spread into the girls's stomach, spleen and pancreas, none of which could be saved.
ガンは女の子の胃、鬱憤とすい臓にすでに蔓延しました。そのすべては もう生かすことができない 内臓でした。
The team substituted a pouch made from intestinal tissue for her stomach. Without a pancreas, Heather will be a diabetic while the loss of her spleen will make her more prone to infections, but she will be able to eat normal food.
チームは、ヘザーちゃんの胃のために腸の薄紙から作られた袋の代替をつくりました。すい臓なしで、ヘザーちゃんは糖尿病患者状態で、脾臓の喪失によりヘザーちゃんは より感染症の傾向があるようになっていますが、通常の食物を食べることができます。
Mr Kato, a transplant specialist, said the surgery had been so hazardous that the girl's father had been prepared for surgery in case they were unable to save her liver and needed to use his.
加藤医師(移植スペシャリスト)は、手術でヘザーちゃんの肝臓を保存することができなくて、ヘザーちゃんのお父さん肝臓を使う必要があった場合に備えて お父さんの手術の準備もされていたくらい危険のものだったと述べました。
The surgeon conducted the only other operation of its kind last year in Miami, Florida. The patient, a 62-year-old woman was doing well, he said.
加藤外科医は マイアミ(フロリダ)で、昨年、同じ手術を一回だけ 行いました。
患者、62才の女性で その後 順調です と加藤医師は述べています。
While colleagues praised his courage in performing the operation, he admitted he had been "very nervous".
同僚が手術を実行する際に彼の勇気を称賛すていましたが 加藤医師は「非常に気が引き締まっていた」と認めています。
He told : "Afterwards, I was about to collapse. I slept for five or six hours on a couch."
“手術(23時間)後は まさに崩れ落ちるばかりで ソファーで5, 6 時間寝ました。”と加藤医師。
Heather's parents live in Long Island, New York. Her father, Joseph, said she was "doing fantastic".
ヘザーちゃんの両親は、ロングアイランド(ニューヨーク)に住んでいます。お父さん(ジョセフ)さんは、ヘザーちゃんが その後「素晴らしくうまくいっている」と述べています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
米アラバマ州の 乱射10人死亡、ドイツの学校で乱射、15人死亡、米の銃殺乱射事件 5人ほどは 犯
米アラバマ州の 乱射10人死亡、ドイツの学校で乱射、15人死亡、米の銃殺乱射事件 5人ほどは 犯人マイケルマックレンドンの家族、親戚であるが 自
殺する前に 見知らぬ人まで殺害しており 地域社会、全米を震え上がらせている。自殺した犯人入れて11死亡、 別件 ドイツの学校で乱射、15人死亡
元生徒の容疑者死亡 英語動画 下端 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 2本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして ご覧ください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-301.html
Alabama Bloodbath Rattles Rural Community
アラバマの大虐殺は、地方のコミュニティを震え上がらせる
A gunman who left nine bodies scattered across two counties burned down his mother's home with her still inside, killed four relatives on a porch and then targeted strangers before killing himself, authorities said.
2つの郡に渡って9つの遺体を散らばるままにし、銃撃者は彼の母が中にいる母の家を焼き払い、ポーチで4人の親類を射殺し、さらに 自殺する前に 知らない人を狙い打ちした、と当局が述べました。
Tuesday's shootings in a mostly rural area near the Florida border were believed to be the work of Michael McLendon, who lived with his mother and had once worked at a local metal plant.
火曜日のフロリダ境界の近く、地方地域での銃撃はマイケルマックレンドンの仕業であると思われています。その男は 母と一緒に暮らして、かつて地元の金属工場で働きました。
The bloodshed began when McLendon burned down his mother's house in Kinston, Coffee County Coroner Robert Preachers said. Authorities found Lisa McLendon's body inside, but they have not determined how she died or whether she was a 10th victim of her son's spree.
マックレンドンがキンスト ンで 彼の母の家を焼き払ったとき、流血は始まったと、Coffee 郡検死官 Robert Preachersが言っております。当局は彼の母リサマックレンドンの遺体を中で見つけました、しかし、彼女がどのように死んだか、あるいは、彼女が息 子の10人目の犠牲者であったかどうかまだ決めていません。
"Nobody knew this guy. ... It's still unclear what the motive was. It appears to be something involving a domestic dispute plus a disgruntled employee from his former place of employment," Adams told, district attorney for Geneva and Dale counties,
「誰も、この人を知りませんでした。…動機が何であったかは、まだ不明です。それは、彼の家族内の論争か、さらに 元勤務先での不満な従業員の論争かなどが関係している何かであるように見えます」と、アダムズ、ジュネーブとデール郡のための地方検事、が述べています。
ドイツの学校で乱射、15人死亡 元生徒の容疑者死亡 英語動画
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 2本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして ご覧ください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-301.html
Alabama Bloodbath Rattles Rural Community
アラバマの大虐殺は、地方のコミュニティを震え上がらせる
A gunman who left nine bodies scattered across two counties burned down his mother's home with her still inside, killed four relatives on a porch and then targeted strangers before killing himself, authorities said.
2つの郡に渡って9つの遺体を散らばるままにし、銃撃者は彼の母が中にいる母の家を焼き払い、ポーチで4人の親類を射殺し、さらに 自殺する前に 知らない人を狙い打ちした、と当局が述べました。
Tuesday's shootings in a mostly rural area near the Florida border were believed to be the work of Michael McLendon, who lived with his mother and had once worked at a local metal plant.
火曜日のフロリダ境界の近く、地方地域での銃撃はマイケルマックレンドンの仕業であると思われています。その男は 母と一緒に暮らして、かつて地元の金属工場で働きました。
The bloodshed began when McLendon burned down his mother's house in Kinston, Coffee County Coroner Robert Preachers said. Authorities found Lisa McLendon's body inside, but they have not determined how she died or whether she was a 10th victim of her son's spree.
マックレンドンがキンスト ンで 彼の母の家を焼き払ったとき、流血は始まったと、Coffee 郡検死官 Robert Preachersが言っております。当局は彼の母リサマックレンドンの遺体を中で見つけました、しかし、彼女がどのように死んだか、あるいは、彼女が息 子の10人目の犠牲者であったかどうかまだ決めていません。
"Nobody knew this guy. ... It's still unclear what the motive was. It appears to be something involving a domestic dispute plus a disgruntled employee from his former place of employment," Adams told, district attorney for Geneva and Dale counties,
「誰も、この人を知りませんでした。…動機が何であったかは、まだ不明です。それは、彼の家族内の論争か、さらに 元勤務先での不満な従業員の論争かなどが関係している何かであるように見えます」と、アダムズ、ジュネーブとデール郡のための地方検事、が述べています。
ドイツの学校で乱射、15人死亡 元生徒の容疑者死亡 英語動画
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
“世界 最高の仕事“ 給与970万円 オーストラリア、常夏QueensLand島にてブログ書くお
“世界 最高の仕事“ 給与970万円 オーストラリア、常夏QueensLand島にてブログ書くお仕事 応募しました? 島のプロモーションがお仕事
島からのんびり世界にブログ書き あなたにでもできますね! 皆さんに最適! 条件は 2つ 泳げることと 英語ができること 世界中ですごい反響、
しかし地元の新聞みると 島は結構 雨もふり、洪水もあり、さらに 野生のワニが いるそうですよ。まるで映画クロコダイルダンディーのシーンのように
ワニに 襲われるかも? でも すばらしい出会いも映画みたにあるかも。 メディアで放映され この企画がそのものが すごいプロモーション効果 のよう
です。 現地で働く日本女性の英語動画 中間 必見!、締め切り過ぎたって 諦めない、あきらめない! 直にアタックしてみよう!! Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 英語動画 3 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-300.html
"Best Job in the World."
'World's Best Job' Web Site Flooded in Final Hours But Some Applications Missed Due to System Overload
『世界最高の仕事』のウェブサイト、締め切り最後の時間で 申込者で洪水状態、若干の申込者はシステム過剰ため逃したようです。
A lucky 200 people have been shortlisted for the chance to become the caretaker of a tropical Australian island, dubbed by promoters as the "Best Job in the World."
“世界最高の仕事“とプロモーターがネーミングしたへの応募者のうち 幸運な200人は熱帯オーストラリアの島の世話人になる候補に選ばれました。
But tourism officials acknowledged Friday that many last-minute applications were lost because the Web site was flooded with traffic.
先週 金曜日、締め切りドタンバの応募者の多くは ウェブサイトが 満杯で 応募が失われてしまたと、観光旅行当局は認めています。
現地で働く日本女性、締め切り過ぎたって 諦めない、あきらめない! 直にアタックしてみよう!!英語動画
Nearly 35,000 people submitted video applications for the job with Tourism Queensland, which pays a salary of 150,000 Australian dollars ($97,000) to relax on Hamilton Island in the Great Barrier Reef for six months while writing a blog to promote the island.
このの仕事は 6ヶ月間 グレートバリーリーフのハミルトン島でリラックスしながら 島をプロモートするブログを書かけば 約950万円のサラリー、それに ほぼ35000人が ビデオ応募しました。
The job is part of a AU$1.7 million campaign to publicize the charms of northeastern Queensland state.
この仕事は、北東部クイーンズランド州の魅力を世界に知らせるためのキャンペーン オーストラリアドルAU$1.7 100(約1億円)の一企画です。
Anthony Hayes, Tourism Queensland's chief executive, said a wave of 7,500 applications hit the Web site in the 72 hours before Monday's deadline.
月曜日の最終締め切り前72時間(3日)には 7500の応募が 波の様に押し寄せました と クイーンランド観光局のヘイズさん
The tourism board will announce 50 finalists Tuesday on its Web site. The public will then have until March 24 to vote for their favorite applicant.
観光局の委員会は 火曜日に 50人の最終リストをウェブサイトで 公表し、それから 一般市民(誰でも)が 3月24日まで(ビデオを見て)好きな申込者に(ウェブサイトで)投票します。
The top vote-getter and 10 other people chosen by the tourism board will be flown to Hamilton Island for interviews. The winner will be announced May 6, and the job begins July 1.
観光局の委員会によって選ばれた 最高の人気候補者と他の10人は、インタビューのためにハミルトン島へ飛び、勝者は5月6日に発表され、仕事は7月1日に始まります。
****関連サイト****
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 英語動画 3 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-300.html
"Best Job in the World."
'World's Best Job' Web Site Flooded in Final Hours But Some Applications Missed Due to System Overload
『世界最高の仕事』のウェブサイト、締め切り最後の時間で 申込者で洪水状態、若干の申込者はシステム過剰ため逃したようです。
A lucky 200 people have been shortlisted for the chance to become the caretaker of a tropical Australian island, dubbed by promoters as the "Best Job in the World."
“世界最高の仕事“とプロモーターがネーミングしたへの応募者のうち 幸運な200人は熱帯オーストラリアの島の世話人になる候補に選ばれました。
But tourism officials acknowledged Friday that many last-minute applications were lost because the Web site was flooded with traffic.
先週 金曜日、締め切りドタンバの応募者の多くは ウェブサイトが 満杯で 応募が失われてしまたと、観光旅行当局は認めています。
現地で働く日本女性、締め切り過ぎたって 諦めない、あきらめない! 直にアタックしてみよう!!英語動画
Nearly 35,000 people submitted video applications for the job with Tourism Queensland, which pays a salary of 150,000 Australian dollars ($97,000) to relax on Hamilton Island in the Great Barrier Reef for six months while writing a blog to promote the island.
このの仕事は 6ヶ月間 グレートバリーリーフのハミルトン島でリラックスしながら 島をプロモートするブログを書かけば 約950万円のサラリー、それに ほぼ35000人が ビデオ応募しました。
The job is part of a AU$1.7 million campaign to publicize the charms of northeastern Queensland state.
この仕事は、北東部クイーンズランド州の魅力を世界に知らせるためのキャンペーン オーストラリアドルAU$1.7 100(約1億円)の一企画です。
Anthony Hayes, Tourism Queensland's chief executive, said a wave of 7,500 applications hit the Web site in the 72 hours before Monday's deadline.
月曜日の最終締め切り前72時間(3日)には 7500の応募が 波の様に押し寄せました と クイーンランド観光局のヘイズさん
The tourism board will announce 50 finalists Tuesday on its Web site. The public will then have until March 24 to vote for their favorite applicant.
観光局の委員会は 火曜日に 50人の最終リストをウェブサイトで 公表し、それから 一般市民(誰でも)が 3月24日まで(ビデオを見て)好きな申込者に(ウェブサイトで)投票します。
The top vote-getter and 10 other people chosen by the tourism board will be flown to Hamilton Island for interviews. The winner will be announced May 6, and the job begins July 1.
観光局の委員会によって選ばれた 最高の人気候補者と他の10人は、インタビューのためにハミルトン島へ飛び、勝者は5月6日に発表され、仕事は7月1日に始まります。
****関連サイト****
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
自閉症児 治療に 動物の世話を通して 成果を上げている 治療例のアメリカの報道 動物は 子供、人
自閉症児 治療に 動物の世話を通して 成果を上げている 治療例のアメリカの報道 動物は 子供、人を 癒す すばらいし効果があるといわれる、米国で
も学校が自閉症児を十分には面倒を見てくれず 時には これ以上は無理といってくる、悩む親と子供、その治療法として 住み込みで動物と子供が生活を友に
して 癒し効果を上げてきた グリーンチムニーズ(緑の煙突)の お話 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして ご覧ください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-299.html
Green Chimneys is the nationally renowned, non-profit organization with a mission of restoring possibilities and creating futures for children with emotional, behavioral, social and learning challenges through educational, therapeutic and outreach services, while providing care for animals and nature, thereby promoting a philosophy of dignity and worth for all living things.
グリーンチムニーズ(緑の煙突)は、感情面、行動面で、社会的な面で、学ぶこ との面で 困難に立ち向かっている子供たちのために 教育で、治療的で、園外でのサービスなどを通して 可能性を回復して 子供たちの将来をつくる任務を 持った 全国的によく知られた、非営利の組織です。動物と自然の世話を提供し、それによって生ける物の価値と尊厳の考えを抱かせるようにしています。
Recognized as the worldwide leader in animal-assisted therapy and activities, Green Chimneys operates residential treatment for children and a special education school.
動物の援助による治療と活動の世界的なリーダーと認められて、グリーンチムニーズは、子供たちと特殊教育学校のために住まいのある生活療法を行っています。
********* 関連サイト Niknews **********
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして ご覧ください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-299.html
Green Chimneys is the nationally renowned, non-profit organization with a mission of restoring possibilities and creating futures for children with emotional, behavioral, social and learning challenges through educational, therapeutic and outreach services, while providing care for animals and nature, thereby promoting a philosophy of dignity and worth for all living things.
グリーンチムニーズ(緑の煙突)は、感情面、行動面で、社会的な面で、学ぶこ との面で 困難に立ち向かっている子供たちのために 教育で、治療的で、園外でのサービスなどを通して 可能性を回復して 子供たちの将来をつくる任務を 持った 全国的によく知られた、非営利の組織です。動物と自然の世話を提供し、それによって生ける物の価値と尊厳の考えを抱かせるようにしています。
Recognized as the worldwide leader in animal-assisted therapy and activities, Green Chimneys operates residential treatment for children and a special education school.
動物の援助による治療と活動の世界的なリーダーと認められて、グリーンチムニーズは、子供たちと特殊教育学校のために住まいのある生活療法を行っています。
********* 関連サイト Niknews **********
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
お金なくても ランチ 新鮮で おいしいカフェ メニューに価格ないSame Café コロラド州
お金なくても ランチ 新鮮で おいしいカフェ メニューに価格ないSame Café
コロラド州 デンバー市 この経済不況に職を失った人でも だれでも 食べられるようにと 献金、または労働奉仕だけて 運営している個人経営のCafé 心あたまるお話として 全米に放映 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-298.html
Same Café
It's a classic lunch-hour café scene.
こぐクラッシクな昼時のカフェのシーン
A jam of mid-town Denver customers ordering soup, pizza and fruit. Café owner Brad Birky and his wife Libby are taking orders, serving up plates, and chatting with the regulars.
コロラド州デンバー市 中心街 お客さんが込み合い スープ、ピザ、フルーツなど注文しており、オーナーの ブラッドさんと奥さんのリビーさんは 注文を取り、お皿の盛り付けし、おなじみの人とちょっと声を掛け合っています。
We're here to capture the scene, NOT because it's like many other Denver airy cafes with high-ceilings, wooden ceiling fans, and warm colors.
取材の私達は このシーンを撮影しようときました。なにもこのカフェが デンバーに多くある 高い天井で 木製の天井ファン と あたかい色だからではありません。
We are here because we heard from one of our viewers that the SAME Café is unique, it is the only café which has no prices on the menu. Customers pay what they can afford for the food.
ここに来たのは 一人のTV視聴者から SAME Café は ユニークで、 メニューに 価格が載っていないCafé と聞いたからなのです。 お客さんは 食べ物に 自分で支払える分だけ 支払うのです。
The SAME Café's name? SAME? It stands for So All May Eat. And, they do. They eat well.
Same Caféの名前は So All May Eat 皆さんがみんな食べられるように からきています、それで 皆さんは ようして、よく食べています。
A table full of public-relations workers marvels at the pizza and makes a donation well beyond the price of a typical mid-town lunch. Nearby, out-of-a-job construction worker, Aaron Bogart is having some soup and fruit salad and finish up with a fresh-baked cookie. Bogart's donation will be a few hours work wiping down tables and cleaning up.
テーブルいっぱいの公共関連の仕事の人達は ピザに感激し いっぱんの昼食代より多くの献金をしています。
近くで 仕事にあぶれた 工事現場の人達が、アランボガートはスープとフルーツサラダ、最後に焼きたてのクッキーを食べています。アランボガートの寄付は 数時間 テーブルを拭いたり、床を清掃することです
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
コロラド州 デンバー市 この経済不況に職を失った人でも だれでも 食べられるようにと 献金、または労働奉仕だけて 運営している個人経営のCafé 心あたまるお話として 全米に放映 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-298.html
Same Café
It's a classic lunch-hour café scene.
こぐクラッシクな昼時のカフェのシーン
A jam of mid-town Denver customers ordering soup, pizza and fruit. Café owner Brad Birky and his wife Libby are taking orders, serving up plates, and chatting with the regulars.
コロラド州デンバー市 中心街 お客さんが込み合い スープ、ピザ、フルーツなど注文しており、オーナーの ブラッドさんと奥さんのリビーさんは 注文を取り、お皿の盛り付けし、おなじみの人とちょっと声を掛け合っています。
We're here to capture the scene, NOT because it's like many other Denver airy cafes with high-ceilings, wooden ceiling fans, and warm colors.
取材の私達は このシーンを撮影しようときました。なにもこのカフェが デンバーに多くある 高い天井で 木製の天井ファン と あたかい色だからではありません。
We are here because we heard from one of our viewers that the SAME Café is unique, it is the only café which has no prices on the menu. Customers pay what they can afford for the food.
ここに来たのは 一人のTV視聴者から SAME Café は ユニークで、 メニューに 価格が載っていないCafé と聞いたからなのです。 お客さんは 食べ物に 自分で支払える分だけ 支払うのです。
The SAME Café's name? SAME? It stands for So All May Eat. And, they do. They eat well.
Same Caféの名前は So All May Eat 皆さんがみんな食べられるように からきています、それで 皆さんは ようして、よく食べています。
A table full of public-relations workers marvels at the pizza and makes a donation well beyond the price of a typical mid-town lunch. Nearby, out-of-a-job construction worker, Aaron Bogart is having some soup and fruit salad and finish up with a fresh-baked cookie. Bogart's donation will be a few hours work wiping down tables and cleaning up.
テーブルいっぱいの公共関連の仕事の人達は ピザに感激し いっぱんの昼食代より多くの献金をしています。
近くで 仕事にあぶれた 工事現場の人達が、アランボガートはスープとフルーツサラダ、最後に焼きたてのクッキーを食べています。アランボガートの寄付は 数時間 テーブルを拭いたり、床を清掃することです
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます