映画ワッチメン 注目! Watchmen 全米映画館Top 1番 週末売上 55.7億円 200
映画ワッチメン 注目! Watchmen 全米映画館Top 1番 週末売上 55.7億円 2009年最大の週末実績 アメリカ映画 経済危機でもグ
イグイ 売り上げ、観客数が 上昇 割安娯楽として現実からのEscape脱走 ちなみに アメリカでは 週末チケット平均10ドルあたり 映画動画2本
Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 映画動画2本
次をクリックして お楽しみください。すべてお見逃しなく! 無料
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-297.html
'Watchmen' Dominates Box Office
映画ワッチメン 週末ボックスオフィス(入場券売り上げ)独占
"Watchmen" easily ruled the weekend box office with the biggest opening of 2009 ― and at a time when movie attendance continues to rise.
映画ワッチメン は 2009 最大の封切りをし 、映画観客が増え続けるこの次期に 週末ボックスオフィス(入場券売り上げ)を支配しました
"Watchmen" clocked in with $55.7 million in ticket sales to claim the top spot at the box office, making director Zack Snyder's comic book adaptation about a team of twisted superheros the biggest opening of 2009 so far.
(Clay Enos/Warner Brothers)
映画ワッチメン は5570万ドル(約55.7億円)を売り上げ ボックスオフィスでトップです。、ディレクターザックスナイダーは ねじまがったスーパーヒローチームの漫画雑誌をもとにいた映画で 2009年最大の封切りつくりあげました。
(エノエノス/ワーナーブラザーズ)
The Warner Bros. superhero flick debuted at No. 1 with $55.2 million. In a distant second place, the Lionsgate comedy "Tyler Perry's Madea Goes to Jail" locked down $8.5 million in its third weekend. "Taken," the 20th Century Fox thriller starring Liam Neeson, took the No. 3 spot with $7.3 million.
先週末売上番付
1番 映画ワッチメン $55.2 million(55.2億円)初週 週末売り上げ
2番 “Tyler Perry's Madea Goes to Jail” $8.5 million(8.5億円) 3週目週末 売り上げ
3番 “Taken," $7.3 million(7.3億円) 週末売り上げ
For the year, movie attendance continues to soar, with revenue at $1.9 billion, up 16 percent through the same point in 2008. Even factoring in 2009's higher ticket prices, movie attendance is running 14 percent higher than last year.
年、収益が、2008年の同じ時期より16パーセントの上昇、19億ドル、映画観客数は、急上昇し続けます。昨年より高い2009年のチケット価格を考慮に入れても、映画観客数は、昨年より14パーセント上昇。
----------------------------
"Watchmen"
Watchmen is a twelve-issue comic book limited series created by writer Alan Moore,
アランムーア作 限定12作 コミックブックを基にした映画
Brief(大あらすじ)
When an ex-superhero is murdered, a vigilante named Rorschach begins an investigation into the murder, which begins to lead to a much more terrifying conclusion.
もと英雄スーパーヒローが 殺され ロースチャッチは その殺人に裏があるのではと 調べ始める それが もっと多くの 恐ろしい結末につながっていく
主演俳優
Malin Akerman ... Laurie Jupiter / Silk Spectre II
Billy Crudup ... Dr. Manhattan / Jon Osterman
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 映画動画2本
次をクリックして お楽しみください。すべてお見逃しなく! 無料
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-297.html
'Watchmen' Dominates Box Office
映画ワッチメン 週末ボックスオフィス(入場券売り上げ)独占
"Watchmen" easily ruled the weekend box office with the biggest opening of 2009 ― and at a time when movie attendance continues to rise.
映画ワッチメン は 2009 最大の封切りをし 、映画観客が増え続けるこの次期に 週末ボックスオフィス(入場券売り上げ)を支配しました
"Watchmen" clocked in with $55.7 million in ticket sales to claim the top spot at the box office, making director Zack Snyder's comic book adaptation about a team of twisted superheros the biggest opening of 2009 so far.
(Clay Enos/Warner Brothers)
映画ワッチメン は5570万ドル(約55.7億円)を売り上げ ボックスオフィスでトップです。、ディレクターザックスナイダーは ねじまがったスーパーヒローチームの漫画雑誌をもとにいた映画で 2009年最大の封切りつくりあげました。
(エノエノス/ワーナーブラザーズ)
The Warner Bros. superhero flick debuted at No. 1 with $55.2 million. In a distant second place, the Lionsgate comedy "Tyler Perry's Madea Goes to Jail" locked down $8.5 million in its third weekend. "Taken," the 20th Century Fox thriller starring Liam Neeson, took the No. 3 spot with $7.3 million.
先週末売上番付
1番 映画ワッチメン $55.2 million(55.2億円)初週 週末売り上げ
2番 “Tyler Perry's Madea Goes to Jail” $8.5 million(8.5億円) 3週目週末 売り上げ
3番 “Taken," $7.3 million(7.3億円) 週末売り上げ
For the year, movie attendance continues to soar, with revenue at $1.9 billion, up 16 percent through the same point in 2008. Even factoring in 2009's higher ticket prices, movie attendance is running 14 percent higher than last year.
年、収益が、2008年の同じ時期より16パーセントの上昇、19億ドル、映画観客数は、急上昇し続けます。昨年より高い2009年のチケット価格を考慮に入れても、映画観客数は、昨年より14パーセント上昇。
----------------------------
"Watchmen"
Watchmen is a twelve-issue comic book limited series created by writer Alan Moore,
アランムーア作 限定12作 コミックブックを基にした映画
Brief(大あらすじ)
When an ex-superhero is murdered, a vigilante named Rorschach begins an investigation into the murder, which begins to lead to a much more terrifying conclusion.
もと英雄スーパーヒローが 殺され ロースチャッチは その殺人に裏があるのではと 調べ始める それが もっと多くの 恐ろしい結末につながっていく
主演俳優
Malin Akerman ... Laurie Jupiter / Silk Spectre II
Billy Crudup ... Dr. Manhattan / Jon Osterman
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
ペンギン(マゲラニック) アルゼンチン チリ 数が 減っている 生息数の調査 原因を研究 Ni
ペンギン(マゲラニック) アルゼンチン チリ 数が 減っている 生息数の調査 原因を研究 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-292.html
MAGELLANIC PENGUINSはチリ、アルゼンチンとフォークランド諸島の大西洋で太平洋の海岸のまわりで見つかります。そして、アルゼンチンのペニンシュラバルディーズとチリのプエルトモントと同じくらい遠い北に着きます。およそ1,800,000組の世界ペンギン数から成ります。地球温暖化、油汚染、観光旅行と、商業魚捕獲によって北アルゼンチンの植民地のいくつかのペンギン数はさらにと遠くまで 餌の魚を取りに行かねばならず 過去20年で約20%減っているとの調査報告があります。フォークランドペンギン数は、ペンギンを商業から保護することに対するフォークランドの拒絶のために、最後の20年にわたって 90%の低下の被害を受ています。
MAGELLANIC PENGUINS are found around the Atlantic and Pacific coasts of Chile, Argentina and the Falkland Islands, reaching as far north as Peninsula Valdez in Argentina, and Puerto Montt in Chile. Together they comprise a world population of around 1,800,000 breeding pairs. Populations in Chile and Argentina are increasing overall, despite declines in some of the colonies in northern Argentina related to oil pollution and tourism. The Falklands population has suffered a 90% decline over the last 20 years due to the Falklands' refusal to protect penguins from commercial fishing
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-292.html
MAGELLANIC PENGUINSはチリ、アルゼンチンとフォークランド諸島の大西洋で太平洋の海岸のまわりで見つかります。そして、アルゼンチンのペニンシュラバルディーズとチリのプエルトモントと同じくらい遠い北に着きます。およそ1,800,000組の世界ペンギン数から成ります。地球温暖化、油汚染、観光旅行と、商業魚捕獲によって北アルゼンチンの植民地のいくつかのペンギン数はさらにと遠くまで 餌の魚を取りに行かねばならず 過去20年で約20%減っているとの調査報告があります。フォークランドペンギン数は、ペンギンを商業から保護することに対するフォークランドの拒絶のために、最後の20年にわたって 90%の低下の被害を受ています。
MAGELLANIC PENGUINS are found around the Atlantic and Pacific coasts of Chile, Argentina and the Falkland Islands, reaching as far north as Peninsula Valdez in Argentina, and Puerto Montt in Chile. Together they comprise a world population of around 1,800,000 breeding pairs. Populations in Chile and Argentina are increasing overall, despite declines in some of the colonies in northern Argentina related to oil pollution and tourism. The Falklands population has suffered a 90% decline over the last 20 years due to the Falklands' refusal to protect penguins from commercial fishing
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
犬 オバマ大統領 家族用に ポルトガルウォータ犬 First Dog決定 、ポルトガルの漁師に飼
犬 オバマ大統領 家族用に ポルトガルウォータ犬 First Dog決定 、ポルトガルの漁師に飼われ水の中から落とした網を取ったり、ボートとボートを飛び移ったりいたのでポルトガルウォータ犬と呼ばれています。まだ 種の少ない犬で あまりアメリカでは 最近まで 注目されていませんでした。目がかわいく、気の優しく、楽しい犬といわれて 人気がまして 飼う人が増えつつあります。家族は 娘のマリアが犬アレルギーなので 低アレルギー性の種を探していました。 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 2本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-293.html
Since Obama announced on Election Night that his daughters had “earned” a dog, there has been a lot of speculation and input from dog-lovers around the country. The president has said for months that he was looking for a shelter dog that was hypoallergenic.
オバマ大統領が 選挙の日に 娘が犬を「得た」(ホワイトハウスで飼ってもよい オバマが 認めた)と発表したので、多くの推測と愛犬家からの進言、アドバイスなどがありました。大統領は、何ヶ月も間 低アレルギー性の保護犬を探していたとも述べています。
One of the most intense guessing games of President Obama’s new administration is finally over: the choice of first dog.
オバマ大統領の新方針の中で もっとも推測が盛んだった ファーストドッグの選択は 終了しました。
First Lady Michelle Obama told People magazine that her family has decided to adopt a Portuguese water dog, pointing to the breed’s medium-sized and good-natured reputation. The breed is also hypoallergenic ― a must, given daughter Malia’s allergy to dogs.
ファーストレディーミシェルオバマさんは家族で飼う犬は 中型犬で性質がいいとの評判の ポルトガルウォータ犬 に決めたとピープル誌に話しました。娘メリアが犬アレルギーなので その犬は 低アレルギー性の種です。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 2本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-293.html
Since Obama announced on Election Night that his daughters had “earned” a dog, there has been a lot of speculation and input from dog-lovers around the country. The president has said for months that he was looking for a shelter dog that was hypoallergenic.
オバマ大統領が 選挙の日に 娘が犬を「得た」(ホワイトハウスで飼ってもよい オバマが 認めた)と発表したので、多くの推測と愛犬家からの進言、アドバイスなどがありました。大統領は、何ヶ月も間 低アレルギー性の保護犬を探していたとも述べています。
One of the most intense guessing games of President Obama’s new administration is finally over: the choice of first dog.
オバマ大統領の新方針の中で もっとも推測が盛んだった ファーストドッグの選択は 終了しました。
First Lady Michelle Obama told People magazine that her family has decided to adopt a Portuguese water dog, pointing to the breed’s medium-sized and good-natured reputation. The breed is also hypoallergenic ― a must, given daughter Malia’s allergy to dogs.
ファーストレディーミシェルオバマさんは家族で飼う犬は 中型犬で性質がいいとの評判の ポルトガルウォータ犬 に決めたとピープル誌に話しました。娘メリアが犬アレルギーなので その犬は 低アレルギー性の種です。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
バービー人形 50才 3/09/09 販売開始から いまでは 世界150国で 1秒に 3つ売れて
バービー人形 50才 3/09/09 販売開始から いまでは 世界150国で 1秒に 3つ売れている もっとも人気ある人形 ポートランドから 移民した家族が 娘さんの遊び を見て発案 1959年 ニューヨークで デビュー 最初は3ドル Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 2 本
すべてお見逃しなく! 無料!
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-296.html
50-year-old Barbie, based on 'gag toy for men'
50才のバービー人形は もとは 男性ようのギャグおもちゃ
Since Mattel introduced Barbie in 1959, she has become a household name -- owned by 90 percent of American girls ages 3 to 10 and sold in 150 countries, said Lauren Dougherty, a Mattel spokeswoman. Barbie attracts 50 million visitors to her Web site each month.
“マテルが1959年にバービーを導 入し、バービーはよく知られている言葉になりました-90パーセントの3才~10才までのアメリカの女の子に持たれ、150カ国で販売されました“と、 ローレンダウアティーさん、マテル広報担当者。バービーは、毎月、5000万人の訪問客を彼女のウェブサイトに引きつけます。
Not bad for a doll that, according to author Robin Gerber, was initially inspired by "a sexually-themed gag toy for men."
著者ロビンガーバー(次記著書)さんによると、まず最初に 男性のためのセクシーテーマされたギャグおもちゃに影響を受けた “人形としては 悪くないですね”
The now-legendary doll was conceived by Ruth Handler, a daughter of Polish immigrants, said Gerber, author of the newly published "Barbie and Ruth: The Story of the World's Most Famous Doll and the Woman Who Created Her." She and her husband, Elliott, owned Mattel until a scandal involving accusations of books drove them out in 1975, Gerber said.
“今では伝説的な人形は、ポーランドの移民の娘 ラス ハンドラーさん、によって考えられました" と 新しく出版された“バービーとラス“の著者ロビンガーバーは 述べています。
その本は 世界でもっとも有名な人形と それを作った女性の お話です。
ガーバーさんが述べるところによると “本の告発を含むスキャンダルが1975年に彼らを追い払うまで、彼女ラス ハンドラーさんと夫のエリオット ハンドラーさん はマテルを所有していました“
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 2 本
すべてお見逃しなく! 無料!
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-296.html
50-year-old Barbie, based on 'gag toy for men'
50才のバービー人形は もとは 男性ようのギャグおもちゃ
Since Mattel introduced Barbie in 1959, she has become a household name -- owned by 90 percent of American girls ages 3 to 10 and sold in 150 countries, said Lauren Dougherty, a Mattel spokeswoman. Barbie attracts 50 million visitors to her Web site each month.
“マテルが1959年にバービーを導 入し、バービーはよく知られている言葉になりました-90パーセントの3才~10才までのアメリカの女の子に持たれ、150カ国で販売されました“と、 ローレンダウアティーさん、マテル広報担当者。バービーは、毎月、5000万人の訪問客を彼女のウェブサイトに引きつけます。
Not bad for a doll that, according to author Robin Gerber, was initially inspired by "a sexually-themed gag toy for men."
著者ロビンガーバー(次記著書)さんによると、まず最初に 男性のためのセクシーテーマされたギャグおもちゃに影響を受けた “人形としては 悪くないですね”
The now-legendary doll was conceived by Ruth Handler, a daughter of Polish immigrants, said Gerber, author of the newly published "Barbie and Ruth: The Story of the World's Most Famous Doll and the Woman Who Created Her." She and her husband, Elliott, owned Mattel until a scandal involving accusations of books drove them out in 1975, Gerber said.
“今では伝説的な人形は、ポーランドの移民の娘 ラス ハンドラーさん、によって考えられました" と 新しく出版された“バービーとラス“の著者ロビンガーバーは 述べています。
その本は 世界でもっとも有名な人形と それを作った女性の お話です。
ガーバーさんが述べるところによると “本の告発を含むスキャンダルが1975年に彼らを追い払うまで、彼女ラス ハンドラーさんと夫のエリオット ハンドラーさん はマテルを所有していました“
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
挑発的 カルバンクライン 最新ジーンズ広告 危ない きわどい TV局 放送ためらう 見逃せない
挑発的 カルバンクライン 最新ジーンズ広告 危ない きわどい TV局 放送ためらう
見逃せない 刺激的 見ないほうが
英語動画 本日第 1 弾 動画 3 本、
すべてお見逃しなく! Niknews無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-288.html
New Calvin Klein Jeans advertisement (2009年春のキャンペーン)
Look at the spicy new Calvin Klein Jeans ad that will soon be heating up the airwaves!
Calvin Klein Jeans' provocative new ad campaign, which was shot by renowned photographer Steven Meisel in Los Angeles, features intentionally grainy shots of models wearing not much more than their Calvins.
The Spring 2009 campaign includes 15- and 30-second commercial spots, which will initially be available exclusively on Calvin Klein Jeans' Web site beginning Friday. We let you to see more of this sizzling ad campaign!
Points
Provocative 挑発的な
Renowed 有名な
this sizzling ad campaign! 燃えるような広告キャンペーン
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
見逃せない 刺激的 見ないほうが
英語動画 本日第 1 弾 動画 3 本、
すべてお見逃しなく! Niknews無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-288.html
New Calvin Klein Jeans advertisement (2009年春のキャンペーン)
Look at the spicy new Calvin Klein Jeans ad that will soon be heating up the airwaves!
Calvin Klein Jeans' provocative new ad campaign, which was shot by renowned photographer Steven Meisel in Los Angeles, features intentionally grainy shots of models wearing not much more than their Calvins.
The Spring 2009 campaign includes 15- and 30-second commercial spots, which will initially be available exclusively on Calvin Klein Jeans' Web site beginning Friday. We let you to see more of this sizzling ad campaign!
Points
Provocative 挑発的な
Renowed 有名な
this sizzling ad campaign! 燃えるような広告キャンペーン
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
恐ろしい竜巻 凶暴なTornado 実写 オズの魔法使い(英語動画付き)などように 春から夏にな
恐ろしい竜巻 凶暴なTornado 実写 オズの魔法使い(英語動画付き)などように 春から夏になるとアメリカ中西部で 起こり 最近は 地球温暖化で より巨大化してきているとの報告もききます。 昔から 地理的、気候的に 自然現象で毎年 数多く発生、膨大な災害、悲劇を残しています。トーネイドーの発生を止めるのは不可能で 人的被害を避けるため どう早く察知するかが 課題。 映画 オズの魔法使い, 映画 Twister など 英語動画 3 本 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 英語動画 3 本
すべてお見逃しなく! 無く
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-295.html
Tornado / Twister竜巻
Although tornadoes occur in many parts of the world, these destructive forces of nature are found most frequently in the United States east of the Rocky Mountains during the spring and summer months. In an average year, 800 tornadoes are reported nationwide, resulting in 80 deaths and over 1,500 injuries. A tornado is defined as a violently rotating column of air extending from a thunderstorm to the ground. The most violent tornadoes are capable of tremendous destruction with wind speeds of 250 mph or more. Damage paths can be in excess of one mile wide and 50 miles long. Once a tornado in Broken Bow, Oklahoma, carried a motel sign 30 miles and dropped it in Arkansas!
竜巻は世界の多くの地域で生じるが、これらの自然の破壊的な竜巻は 春と夏の月間に 米国ロッキー山脈 東側で最もしばしば見つかる。平年には、800の竜巻は全米であり、80人の死と1,500以上の怪我報告されている。竜巻は、雷雨から地面への空気の激しく回転柱と定義されます。最も激しい竜巻は、250mph(400km/時)以上の風速で、相当な破壊力ある回転する風嵐。損害経路は、幅1マイル(1.6km)以上と長さ50マイル(80km)でもありえます。かつて、ブロクンバウ市Broken Bow(オクラホマ州)の竜巻は、モーテルの看板を30マイル(48km)風で運び、アーカンソー州にそれを落としています。
Thunderstorms develop in warm, moist air in advance of eastward-moving cold fronts. These thunderstorms often produce large hail, strong winds, and tornadoes. Tornadoes in the winter and early spring are often associated with strong, frontal systems that form in the Central States and move east. Occasionally, large outbreaks of tornadoes occur with this type of weather pattern. Several states may be affected by numerous severe thunderstorms and tornadoes.
雷雨は、東に移動する寒冷前線に先立って暖かい、湿った空気のなかで発達します。これらの雷雨は、しばしば大きなひょう、強風 そして竜巻を作り出します。冬で初期の春の竜巻は、中部アメリカでで発達し、東へ移動する、強い、前線システムとしばしば関係しています。時折、竜巻の大発生は、この種の気象パターンで起こり、いくつかの州は、多数の猛烈な雷雨と竜巻に影響を受けるかもしれません。
During the spring in the Central Plains, thunderstorms frequently develop along a "dryline," which separates very warm, moist air to the east from hot, dry air to the west. Tornado-producing thunderstorms may form as the dryline moves east during the afternoon hours.
中部プレーンズの春の間に、雷雨 はドライライン「dryline」に沿ってしばしば発達します。そして、それは熱い、乾いた空気を西側へ 非常に暖かい、湿った空気を東へと 切り離します。
竜巻を引き起こす雷雨が 午後の時間帯に 東へと移動しながらドライライン「dryline」をたぶん形成しています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 英語動画 3 本
すべてお見逃しなく! 無く
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-295.html
Tornado / Twister竜巻
Although tornadoes occur in many parts of the world, these destructive forces of nature are found most frequently in the United States east of the Rocky Mountains during the spring and summer months. In an average year, 800 tornadoes are reported nationwide, resulting in 80 deaths and over 1,500 injuries. A tornado is defined as a violently rotating column of air extending from a thunderstorm to the ground. The most violent tornadoes are capable of tremendous destruction with wind speeds of 250 mph or more. Damage paths can be in excess of one mile wide and 50 miles long. Once a tornado in Broken Bow, Oklahoma, carried a motel sign 30 miles and dropped it in Arkansas!
竜巻は世界の多くの地域で生じるが、これらの自然の破壊的な竜巻は 春と夏の月間に 米国ロッキー山脈 東側で最もしばしば見つかる。平年には、800の竜巻は全米であり、80人の死と1,500以上の怪我報告されている。竜巻は、雷雨から地面への空気の激しく回転柱と定義されます。最も激しい竜巻は、250mph(400km/時)以上の風速で、相当な破壊力ある回転する風嵐。損害経路は、幅1マイル(1.6km)以上と長さ50マイル(80km)でもありえます。かつて、ブロクンバウ市Broken Bow(オクラホマ州)の竜巻は、モーテルの看板を30マイル(48km)風で運び、アーカンソー州にそれを落としています。
Thunderstorms develop in warm, moist air in advance of eastward-moving cold fronts. These thunderstorms often produce large hail, strong winds, and tornadoes. Tornadoes in the winter and early spring are often associated with strong, frontal systems that form in the Central States and move east. Occasionally, large outbreaks of tornadoes occur with this type of weather pattern. Several states may be affected by numerous severe thunderstorms and tornadoes.
雷雨は、東に移動する寒冷前線に先立って暖かい、湿った空気のなかで発達します。これらの雷雨は、しばしば大きなひょう、強風 そして竜巻を作り出します。冬で初期の春の竜巻は、中部アメリカでで発達し、東へ移動する、強い、前線システムとしばしば関係しています。時折、竜巻の大発生は、この種の気象パターンで起こり、いくつかの州は、多数の猛烈な雷雨と竜巻に影響を受けるかもしれません。
During the spring in the Central Plains, thunderstorms frequently develop along a "dryline," which separates very warm, moist air to the east from hot, dry air to the west. Tornado-producing thunderstorms may form as the dryline moves east during the afternoon hours.
中部プレーンズの春の間に、雷雨 はドライライン「dryline」に沿ってしばしば発達します。そして、それは熱い、乾いた空気を西側へ 非常に暖かい、湿った空気を東へと 切り離します。
竜巻を引き起こす雷雨が 午後の時間帯に 東へと移動しながらドライライン「dryline」をたぶん形成しています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
No.5 SEX AND THE CITY(セックス アンド ザ シティ ) ''The Cat
No.5 SEX AND THE CITY(セックス アンド ザ シティ ) ''The Catch''
Carrie considers the idea of a true catch: Charlotte has an important photo taken: Miranda is anxious about meeting Steve's girlfriend.
キャリーは ほんとのキャッチのアイディアを考える、シャルロットは 重要な写真をもっている、マリンダはスティーブの彼女に会うのが気がかり
英語動画 本日第 1 弾 英語動画 3 本、すべてお見逃しなく! Niknews無 料!
次をクリックして お楽しみください
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-287.html
セックス・アンド・ザ・シティ
ニューヨークに住む30代独身女性4人の生活をコミカルに描く。50回以上にも及びエミー賞にノミネートされ、7回受賞している。ゴールデングローブ賞でも24 回ノミネートされ、8回受賞している。その人気は社会現象となり、放送終了後も世界中で幾度となく再放送される、関連グッズが発売されるなど根強いファンを持つ。
Sex and the City
Set in New York City, the show focused on four women, three in their mid-thirties and one in her forties. The quirky drama/comedy had multiple continuing story lines and tackled socially relevant issues such as sexually transmitted diseases, safe sex, multiple partners, and promiscuity. It specifically examined the lives of big-city professional women in the late 1990s and how changing roles and expectations for women affected the characters.
The show was primarily filmed at New York City's Silvercup Studios and on location in and around Manhattan. Since it ended, the show has been aired in syndication on networks such as TBS, WGN, and many other local stations. However, basic cable outlets edit out certain explicit show content that was broadcast in the original version.
メインキャラクター
キャリー・ブラッドショー(サラ・ジェシカ・パーカー)
本作の主人公・語り手。現地の新聞「ニューヨークスター」紙(架空)に『SEX and the CITY』というコラムを連載するコラムニスト。コラムには自分の恋愛ネタから友人のセックスネタまで満載。ファッションと靴をこよなく愛し、特にマノロ・ブラニクの靴に目がない。自称恋愛至上主義。ヘビースモーカー。
シャーロット・ヨーク(クリスティン・デイヴィス)
アート・ギャラリーのディーラー。純愛主義でお嬢様。結婚願望が強い。
ミランダ・ホップス(シンシア・ニクソン、
ハーバード大学出身の弁護士。かなりの毒舌であり、常に男性と対等の関係を望んでいる。キャリーの良き相談相手で、彼女が行き詰まると電話で呼び出され、必ず駆けつける。
サマンサ・ジョーンズ(キム・キャトラル)
PR会社の社長。4人の中で最も自由で最もセックスに積極的。あまりにきわどい話に、他の3人がついていけないことがしばしば。他の3人より少し年上。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
不況知らずビジネス うまくいっている フーターズHooters 米レストランチェーン その同じコ
不況知らずビジネス うまくいっている フーターズHooters 米レストランチェーン その同じコンセプトの 新しい店も大流行 仕事がみつかった時 失業した時も来店 売り上げ 利益 上昇 アメリカのテレビで放映の英語動画(上端) 店の雰囲気の様子(下端) Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-284.html
Booming Business / Recession Proof
流行っているビジネス・不況知らず
The restaurant chain Hooters had the market cornered when it came to affordable food and a scantily clad, attractive wait staff. Lately, however, competition is, well, busting out all over the place. Imitation chains such as Twin Peaks and Bone Daddy's are both flourishing, as is the original.
レストランチェーン フーターズHootersは、マーケットを手ごろな料理とわずかに身に着けてつけている魅力的な待ちスタッフではマーケットを独占してきましたが、最近、競争相手はよく、いたる所で抜け出しています。オリジナルのように、ツインピークスとボーンパパのようなイミテーションで流行った店になっています。
While the downturn in the economy has forced many chain restaurants to close, Hooters brought in a billion dollars in sales in 2008, a 2 percent increase from 2007.
経済の低下で多くのチェーンレストランに閉めざるをえなくなっていますが、Hootersは2008(2007からの2パーセントの増加)年にセールで10億ドルの売り上げ。
"Business is good," said Mike Herrick, the company's vice president. "It's the great escape ... You come here when you get a job, you come here when you get a pink slip."
「ビジネスはよいです」と、マイクヘリック(会社の副大統領)。「それは、大きな気分転換です...仕事が手にはいれば、ここに来るし、解雇通知を受毛取ったときも ここに来ます。」
Herrick says it's a fun line of work.
へリックは 楽しい仕事の連続 と
"You walk around today and you wouldn't know we are in our worst time since the '30s. ... You wouldn't know that in Hooters today," he said.
フーターズHootersの中を歩いてみると いまが 30年代以来の不況だとは 思わないでしょう
フーターズHootersでは 不況だなんて 皆さん思わないでしょう。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-284.html
Booming Business / Recession Proof
流行っているビジネス・不況知らず
The restaurant chain Hooters had the market cornered when it came to affordable food and a scantily clad, attractive wait staff. Lately, however, competition is, well, busting out all over the place. Imitation chains such as Twin Peaks and Bone Daddy's are both flourishing, as is the original.
レストランチェーン フーターズHootersは、マーケットを手ごろな料理とわずかに身に着けてつけている魅力的な待ちスタッフではマーケットを独占してきましたが、最近、競争相手はよく、いたる所で抜け出しています。オリジナルのように、ツインピークスとボーンパパのようなイミテーションで流行った店になっています。
While the downturn in the economy has forced many chain restaurants to close, Hooters brought in a billion dollars in sales in 2008, a 2 percent increase from 2007.
経済の低下で多くのチェーンレストランに閉めざるをえなくなっていますが、Hootersは2008(2007からの2パーセントの増加)年にセールで10億ドルの売り上げ。
"Business is good," said Mike Herrick, the company's vice president. "It's the great escape ... You come here when you get a job, you come here when you get a pink slip."
「ビジネスはよいです」と、マイクヘリック(会社の副大統領)。「それは、大きな気分転換です...仕事が手にはいれば、ここに来るし、解雇通知を受毛取ったときも ここに来ます。」
Herrick says it's a fun line of work.
へリックは 楽しい仕事の連続 と
"You walk around today and you wouldn't know we are in our worst time since the '30s. ... You wouldn't know that in Hooters today," he said.
フーターズHootersの中を歩いてみると いまが 30年代以来の不況だとは 思わないでしょう
フーターズHootersでは 不況だなんて 皆さん思わないでしょう。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
アメリカ時間が夏時間(通称)になります, 半年間、アメリカ時間の3月8日午前2時から、そのため日
アメリカ時間が夏時間(通称)になります, 半年間、アメリカ時間の3月8日午前2時から、そのため日本との時差は1時間短くなります 例えば西海岸で -17時間でしたが それが -16時間になります。 日本の 3/09月曜日朝9時 は アメリカ西海岸では 3/08日曜日夕方5時です。下記関連サイトでお確かめ下さい。 アメリカでは 6時起きの人が 夏時間で同じ6時に起きると いままでより1時間少なく寝たことになります。 それが原因で この次期に 心臓麻痺、交通事故が 普通以上に起きるとの研究結果が出ています。 11月第1週の」日曜日に 元に戻ります。 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-286.html
Daylight-saving time 昼の時間を有効に使う発想
Daylight-saving time could be bad for your heart, according to a study by doctors in Sweden.
スウェーデンの医者による研究によれば、夏時間はあなたの心臓にとって悪いかもしれません。
They looked at the number of heart attacks during the days immediately following the clock change and compared them to the period two weeks before and two weeks after. The rate of heart attacks also increased after clocks fell back an hour, but only for one day.
彼らは時計変化のすぐ後の日の心臓発作の数を見て、2週前と2週後の期間と比較しました。時計が1時間後退した後、1日だけですが 心臓発作の率は増加しました。
Doctors, including Dr. Charles Bae of Cleveland Clinic, related it to altering sleep patterns and sleep deprivation.
クリーブランドClinicのチャールズBae博士を含む医者たちは、それを夏時間のために睡眠パターンと睡眠遮断が変わることと関連づけました。
That's not the only danger you could face this weekend, though. A 1995 study found that car accidents also increase in the days following the clock change, with tired drivers making roads dangerous.
この週末の(夏時間への時間変更)に起こる危険は心臓発作だけでなく、疲れたドライバーのために 道路が危なくなり、1995年の調査で、自動車事故も時計変化の後の数日は 増加することが明らかになりました。
In this day and age, it's practically impossible to avoid losing the hour, as cell phones and computers reset themselves. So do yourself and your neighbors a favor and sleep in Sunday morning.
今は、携帯電話とかコンピュータが自動にリセットされるので、時間が変わったのに気づかないでいることは ほぼありません。あなたと隣人のために、日曜日の朝にゆっくり眠ってください(1時間 睡眠時間が 少なくならにように)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-286.html
Daylight-saving time 昼の時間を有効に使う発想
Daylight-saving time could be bad for your heart, according to a study by doctors in Sweden.
スウェーデンの医者による研究によれば、夏時間はあなたの心臓にとって悪いかもしれません。
They looked at the number of heart attacks during the days immediately following the clock change and compared them to the period two weeks before and two weeks after. The rate of heart attacks also increased after clocks fell back an hour, but only for one day.
彼らは時計変化のすぐ後の日の心臓発作の数を見て、2週前と2週後の期間と比較しました。時計が1時間後退した後、1日だけですが 心臓発作の率は増加しました。
Doctors, including Dr. Charles Bae of Cleveland Clinic, related it to altering sleep patterns and sleep deprivation.
クリーブランドClinicのチャールズBae博士を含む医者たちは、それを夏時間のために睡眠パターンと睡眠遮断が変わることと関連づけました。
That's not the only danger you could face this weekend, though. A 1995 study found that car accidents also increase in the days following the clock change, with tired drivers making roads dangerous.
この週末の(夏時間への時間変更)に起こる危険は心臓発作だけでなく、疲れたドライバーのために 道路が危なくなり、1995年の調査で、自動車事故も時計変化の後の数日は 増加することが明らかになりました。
In this day and age, it's practically impossible to avoid losing the hour, as cell phones and computers reset themselves. So do yourself and your neighbors a favor and sleep in Sunday morning.
今は、携帯電話とかコンピュータが自動にリセットされるので、時間が変わったのに気づかないでいることは ほぼありません。あなたと隣人のために、日曜日の朝にゆっくり眠ってください(1時間 睡眠時間が 少なくならにように)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
フラニーズフィート No.5 Westward HO 子供向け アニメ " 日本語の本も出
フラニーズフィート No.5 Westward HO 子供向け アニメ " 日本語の本も出ています 人気の安心できる 絵本のような おすすめのアニメ 英語動画 4 本
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 4本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-285.html
" Westward HO" 西部へ ホー
Franny goes back in time to the Old West, where a young girl travels by covered wagon to a new home: Morrison the monkey learns about tidying up.
フラニーは 昔の西部の時代を訪れます、そこで 若い女の子が 新しい家に 幌馬車で旅をしています。サルのモリソンは こぎれいにすることを 学びます。
Points ファラニーズ フィート
冒険の準備ができている?フラニーの足がどこに次に彼女を連れて行くかについて突き止めてください。5才半のフラニーは、祖父の靴修理のお店で時間を過ごすのが好きです。彼女が一対の靴をつけてみるたびに、彼女は世界中のエキゾチックな場所へ輸送されます。フラニーは新しい友人を作って、問題を解決するのを手伝って、あなたが人を助けるのに決して小さ過ぎないことを見せてくれます。
Franny's Feet
Ready for an adventure? Find out where Franny's feet will take her next. Five-and-a-half-year-old Franny loves to spend time in her grandfather's shoe repair shop. Each time she tries on a pair of shoes, she becomes transported to an exotic location around the world. Franny makes new friends, helps them solve problems and shows that you are never too little to help.
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 4本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-285.html
" Westward HO" 西部へ ホー
Franny goes back in time to the Old West, where a young girl travels by covered wagon to a new home: Morrison the monkey learns about tidying up.
フラニーは 昔の西部の時代を訪れます、そこで 若い女の子が 新しい家に 幌馬車で旅をしています。サルのモリソンは こぎれいにすることを 学びます。
Points ファラニーズ フィート
冒険の準備ができている?フラニーの足がどこに次に彼女を連れて行くかについて突き止めてください。5才半のフラニーは、祖父の靴修理のお店で時間を過ごすのが好きです。彼女が一対の靴をつけてみるたびに、彼女は世界中のエキゾチックな場所へ輸送されます。フラニーは新しい友人を作って、問題を解決するのを手伝って、あなたが人を助けるのに決して小さ過ぎないことを見せてくれます。
Franny's Feet
Ready for an adventure? Find out where Franny's feet will take her next. Five-and-a-half-year-old Franny loves to spend time in her grandfather's shoe repair shop. Each time she tries on a pair of shoes, she becomes transported to an exotic location around the world. Franny makes new friends, helps them solve problems and shows that you are never too little to help.
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます