若田さんとシャトル 中古飛行機同様のディスカバリーに心配の声、1984年以来で疲労状態 事故リス
若田さんとシャトル 中古飛行機同様のディスカバリーに心配の声、1984年以来で疲労状態 事故リスクは 1/18(5.6%) あと10回飛ばす予定
で5年後には リスクは12% 大丈夫か?宇宙飛行士は技術向上できても、機体が古い、はやめに新規シャトル、エイリー、アライアンスへ切り替えが望まれ
る、日本時間16日朝9時前打ち上げ予定 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみくださ6
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-316.html
Discovery, Weather Looking Good For Launch by Nasa
Sat, 14 Mar 2009 12:07:00 PM PDT
ディスカバリー、発射にむけ天気良好 (3/14/2009 12:07PM 太平洋岸時間)
NASA managers said Saturday that space shuttle Discovery is ready for Sunday’s launch opportunity as repairs on a leaking gaseous hydrogen vent line are moving along smoothly.
NASAマネージャは、土曜日に、燃料系パイプから水素ガス漏れで水素ベントラインの上の修理が滑らかに進んでおり、スペースシャトルディスカバリーが日曜日の発射の準備ができていると述べた。
“I think we’re in really good shape,” said Mike Moses, chairman of the Mission Management Team that reviewed the shuttle’s readiness.
「私達は本当に良い状態にいると思います」と、マイクモーゼ、シャトルの準備をチェックしたミッションマネイジメントチームの議長、が述べました。
<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/153212main_disc-rss.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/153212main_disc-rss.jpg" alt="153212main_disc-rss.jpg" border="0" /></a>
Mike Leinbach, shuttle launch director, said the work to replace a suspect quick disconnect assembly on the launch pad is about three hours behind schedule, but that will not delay the countdown. Leak checks will be performed later tonight.
マイクレインバッチ、シャトル打ち上げディレクター、によると “発射パッド上の疑問の即切断系を替える仕事が3時間予定より遅れているが、それが 発射カウントダウンは延ばしはしません。漏れチェックは今晩遅くに仕上げられます。”
“We feel really good and we’re really excited about launching tomorrow,” Leinbach said.
「我々は本当に気分がよく、明日の発射で本当に興奮しています」と、レインバッチ。
The weather forecast continues to call for an 80 percent chance of acceptable conditions, said Kathy Winters, shuttle weather officer.
天気予報は 許容できる天気状況の80パーセントは必要 ― とキャシィ、シャットル天候担当官
Launch controllers will begin preparing to pump fuel and oxygen into the external tank Sunday at 10:18 a.m. EDT. Launch time is 7:43 p.m.
発射コントローラは、日曜日午前10時18分 (東海岸時間)に燃料と酸素を外部燃料タンクにポンプ圧送する準備をし始めます。発射時間は、午後7時43分です。(日本時間3/16、午前8時43分)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみくださ6
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-316.html
Discovery, Weather Looking Good For Launch by Nasa
Sat, 14 Mar 2009 12:07:00 PM PDT
ディスカバリー、発射にむけ天気良好 (3/14/2009 12:07PM 太平洋岸時間)
NASA managers said Saturday that space shuttle Discovery is ready for Sunday’s launch opportunity as repairs on a leaking gaseous hydrogen vent line are moving along smoothly.
NASAマネージャは、土曜日に、燃料系パイプから水素ガス漏れで水素ベントラインの上の修理が滑らかに進んでおり、スペースシャトルディスカバリーが日曜日の発射の準備ができていると述べた。
“I think we’re in really good shape,” said Mike Moses, chairman of the Mission Management Team that reviewed the shuttle’s readiness.
「私達は本当に良い状態にいると思います」と、マイクモーゼ、シャトルの準備をチェックしたミッションマネイジメントチームの議長、が述べました。
<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/153212main_disc-rss.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/153212main_disc-rss.jpg" alt="153212main_disc-rss.jpg" border="0" /></a>
Mike Leinbach, shuttle launch director, said the work to replace a suspect quick disconnect assembly on the launch pad is about three hours behind schedule, but that will not delay the countdown. Leak checks will be performed later tonight.
マイクレインバッチ、シャトル打ち上げディレクター、によると “発射パッド上の疑問の即切断系を替える仕事が3時間予定より遅れているが、それが 発射カウントダウンは延ばしはしません。漏れチェックは今晩遅くに仕上げられます。”
“We feel really good and we’re really excited about launching tomorrow,” Leinbach said.
「我々は本当に気分がよく、明日の発射で本当に興奮しています」と、レインバッチ。
The weather forecast continues to call for an 80 percent chance of acceptable conditions, said Kathy Winters, shuttle weather officer.
天気予報は 許容できる天気状況の80パーセントは必要 ― とキャシィ、シャットル天候担当官
Launch controllers will begin preparing to pump fuel and oxygen into the external tank Sunday at 10:18 a.m. EDT. Launch time is 7:43 p.m.
発射コントローラは、日曜日午前10時18分 (東海岸時間)に燃料と酸素を外部燃料タンクにポンプ圧送する準備をし始めます。発射時間は、午後7時43分です。(日本時間3/16、午前8時43分)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
国際親権問題 国際結婚が 増える中 同じような問題が身近に このケースアメリカ人父と ブラジル人
国際親権問題 国際結婚が 増える中 同じような問題が身近に このケースアメリカ人父と ブラジル人母、母が ある日息子を連れて帰国、その後母は死
亡、しかし、母が ある日息子を連れて帰国、その後母は死亡、しかし再婚相手のブラジル弁護士は 親権主張、アメリカ人父は 血のつながった親子なのにな
ぜ、息子を戻してくれないのかと 主張、それに賛同する ヒラリークリントン長官も応援、さらに オバマ大統領も直接 訪問中のブラジル大統領に話し、全
米、ブラジルの関心の的。 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-318.html
Custody battle 親権争い
Obama also raised the custody case of David Goldman, a Tinton Falls, N.J., man who is trying to bring his 8-year-old son back from Brazil.
オバマ大統領も、8才の息子をブラジルから戻そうとしているデイビッドゴールドマンさん、ティントンフォールズ、ニュージャージー州、親権ケースを取り上げました。
The boy was taken there in 2004 by his mother, who died years later while giving birth. She had divorced Goldman and married a lawyer from Rio de Janeiro. Both children are being raised by the lawyer's family.
男の子はその子の母によって2004年にブラジルに連れて行かれました、その母は数年後 出産中に死んでいたのです。彼女はゴールドマンさんと離婚して、リオデジャネイロの弁護士と再婚していました。両方の子供たちは、その弁護士の家族によって育てられています。
This past week, the House unanimously urged Brazil to "act with extreme urgency" to return the boy to Goldman. Secretary of State Hillary Rodham Clinton said she has discussed the case with high-ranking Brazilian officials.
先週、米下院は満場一致でブラジルにゴールドマンさんに男の子を返すよう「特別に緊急で実行する」よう訴えました。ヒラリー ロダム クリントン国務長官は、このケースについてブラジルの当局上級高官と話し合ったと述べました。
More than 100 people on Saturday afternoon stood in drizzling rain in front of the White House to rally for Goldman's case, many holding signs and chanting loudly about bringing the child back to America. Rep. Chris Smith, R-N.J., who has rallied to help reunite the father and son, read an open letter to Silva at the event, telling the crowd "justice delayed is justice denied ... the time for action is now."
土曜日の午後、ホワイトハウスの前で100人以上の人達が 霧雨の中に立って、ゴールドマンの親権ケースのために サイン掲げ、大声で 子供をアメリカに戻すことを訴えました。
父と息子の再会を助けるために運動してきたクリススミスさん(共和党、ニュージャージー州.)は、遅れる正義は、否定される正義。今は行動する時。」の内容のブラジル大統領への公開手紙を集まった人達に読み上げました。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-318.html
Custody battle 親権争い
Obama also raised the custody case of David Goldman, a Tinton Falls, N.J., man who is trying to bring his 8-year-old son back from Brazil.
オバマ大統領も、8才の息子をブラジルから戻そうとしているデイビッドゴールドマンさん、ティントンフォールズ、ニュージャージー州、親権ケースを取り上げました。
The boy was taken there in 2004 by his mother, who died years later while giving birth. She had divorced Goldman and married a lawyer from Rio de Janeiro. Both children are being raised by the lawyer's family.
男の子はその子の母によって2004年にブラジルに連れて行かれました、その母は数年後 出産中に死んでいたのです。彼女はゴールドマンさんと離婚して、リオデジャネイロの弁護士と再婚していました。両方の子供たちは、その弁護士の家族によって育てられています。
This past week, the House unanimously urged Brazil to "act with extreme urgency" to return the boy to Goldman. Secretary of State Hillary Rodham Clinton said she has discussed the case with high-ranking Brazilian officials.
先週、米下院は満場一致でブラジルにゴールドマンさんに男の子を返すよう「特別に緊急で実行する」よう訴えました。ヒラリー ロダム クリントン国務長官は、このケースについてブラジルの当局上級高官と話し合ったと述べました。
More than 100 people on Saturday afternoon stood in drizzling rain in front of the White House to rally for Goldman's case, many holding signs and chanting loudly about bringing the child back to America. Rep. Chris Smith, R-N.J., who has rallied to help reunite the father and son, read an open letter to Silva at the event, telling the crowd "justice delayed is justice denied ... the time for action is now."
土曜日の午後、ホワイトハウスの前で100人以上の人達が 霧雨の中に立って、ゴールドマンの親権ケースのために サイン掲げ、大声で 子供をアメリカに戻すことを訴えました。
父と息子の再会を助けるために運動してきたクリススミスさん(共和党、ニュージャージー州.)は、遅れる正義は、否定される正義。今は行動する時。」の内容のブラジル大統領への公開手紙を集まった人達に読み上げました。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
トム クルーズ特集 映画注目シーン!! 英語動画 7 本
トム クルーズ特集 映画注目シーン!! 英語動画 7 本
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-317.html
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-317.html
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
フラニーズフィート No.6 Scatterbrained Squirrel 子供向け アニ
フラニーズフィート No.6 Scatterbrained Squirrel 子供向け アニメ " 日本語の本も出ています 人気の安心できる 絵本のような おすすめのアニメ 英語動画 4 本 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 4本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-315.html
Scatterbrained Squirrel
さんまんな リス
A squirrela and a chipmunk agree to share their food during the cold winter months: the Renaissance fair's jester cannot seem to make anyone laugh
リス と シマリスは、寒い冬の月の間に彼らの食物を共有することに同意します:ルネッサンスフェアの道化師は人達を笑わせることができないようです。
Points ファラニーズ フィート
冒険の準備ができている?フラニーの足がどこに次に彼女を連れて行くかについて突き止めてください。5才半のフラニーは、祖父の靴修理のお店で時間を過ごすのが好きです。彼女が一対の靴をつけてみるたびに、彼女は世界中のエキゾチックな場所へ輸送されます。フラニーは新しい友人を作って、問題を解決するのを手伝って、あなたが人を助けるのに決して小さ過ぎないことを見せてくれます。
Franny's Feet
Ready for an adventure? Find out where Franny's feet will take her next. Five-and-a-half-year-old Franny loves to spend time in her grandfather's shoe repair shop. Each time she tries on a pair of shoes, she becomes transported to an exotic location around the world. Franny makes new friends, helps them solve problems and shows that you are never too little to help.
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 4本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-315.html
Scatterbrained Squirrel
さんまんな リス
A squirrela and a chipmunk agree to share their food during the cold winter months: the Renaissance fair's jester cannot seem to make anyone laugh
リス と シマリスは、寒い冬の月の間に彼らの食物を共有することに同意します:ルネッサンスフェアの道化師は人達を笑わせることができないようです。
Points ファラニーズ フィート
冒険の準備ができている?フラニーの足がどこに次に彼女を連れて行くかについて突き止めてください。5才半のフラニーは、祖父の靴修理のお店で時間を過ごすのが好きです。彼女が一対の靴をつけてみるたびに、彼女は世界中のエキゾチックな場所へ輸送されます。フラニーは新しい友人を作って、問題を解決するのを手伝って、あなたが人を助けるのに決して小さ過ぎないことを見せてくれます。
Franny's Feet
Ready for an adventure? Find out where Franny's feet will take her next. Five-and-a-half-year-old Franny loves to spend time in her grandfather's shoe repair shop. Each time she tries on a pair of shoes, she becomes transported to an exotic location around the world. Franny makes new friends, helps them solve problems and shows that you are never too little to help.
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
4.5兆円詐欺 メイドフ 裁判内 ワットするアイディア 被害者元ニュージャージ市長が打ち明ける
4.5兆円詐欺 メイドフ 裁判内 ワットするアイディア 被害者元ニュージャージ市長が打ち明ける ある被害者がこそっと隣りの人に耳打ちした ワットするアイディア、、実行されなかったけど 重苦しい法廷内で そのアイディアで 周りは 大笑い それは この英語動画の1分25秒後に 聞こえます。 実行しいたら 大ニュースだったでしょう 英語が難しくても 記事下端にそのヒントがあります。 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-312.html
そのお笑いアイディアのヒントは 次の英語動画をクリックするとわかります。、実行されてれば すごい話題だったでしょうね。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-312.html
そのお笑いアイディアのヒントは 次の英語動画をクリックするとわかります。、実行されてれば すごい話題だったでしょうね。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
歌、Dany Boy, the Vioice Celtic Woman ケルティク ウーマン
歌、Dany Boy, the Vioice Celtic Woman ケルティク ウーマン 英語歌詞付き
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 2本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-313.html
Danny Boy
Oh, Danny Boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side,
The summer's gone, and all the roses falling,
It's you, it's you must go, and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
It's I'll be here in sunshine or in shadow,
Oh, Danny Boy, oh Danny Boy, I love you so!
But when ye come, and all the flow'rs are dying,
If I am dead, as dead I well may be,
Ye'll come and find the place where I am lying,
And kneel and say an Ave there for me;
And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer, sweeter be,
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me!
The Voice
I hear your voice on the wind
And I hear you call out my name
"Listen, my child," you say to me
"I am the voice of your history
Be not afraid, come follow me
Answer my call, and I'll set you free"
I am the voice in the wind and the pouring rain
I am the voice of your hunger and pain
I am the voice that always is calling you
I am the voice, I will remain
I am the voice in the fields when the summer's gone
The dance of the leaves when the autumn winds blow
Ne'er do I sleep thoughout all the cold winter long
I am the force that in springtime will grow
I am the voice of the past that will always be
Filled with my sorrow and blood in my fields
I am the voice of the future, bring me your peace
Bring me your peace, and my wounds, they will heal
I am the voice in the wind and the pouring rain
I am the voice of your hunger and pain
I am the voice that always is calling you
I am the voice
I am the voice of the past that will always be
I am the voice of your hunger and pain
I am the voice of the future
I am the voice, I am the voice
I am the voice, I am the voice
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画 2本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-313.html
Danny Boy
Oh, Danny Boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side,
The summer's gone, and all the roses falling,
It's you, it's you must go, and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
It's I'll be here in sunshine or in shadow,
Oh, Danny Boy, oh Danny Boy, I love you so!
But when ye come, and all the flow'rs are dying,
If I am dead, as dead I well may be,
Ye'll come and find the place where I am lying,
And kneel and say an Ave there for me;
And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer, sweeter be,
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me!
The Voice
I hear your voice on the wind
And I hear you call out my name
"Listen, my child," you say to me
"I am the voice of your history
Be not afraid, come follow me
Answer my call, and I'll set you free"
I am the voice in the wind and the pouring rain
I am the voice of your hunger and pain
I am the voice that always is calling you
I am the voice, I will remain
I am the voice in the fields when the summer's gone
The dance of the leaves when the autumn winds blow
Ne'er do I sleep thoughout all the cold winter long
I am the force that in springtime will grow
I am the voice of the past that will always be
Filled with my sorrow and blood in my fields
I am the voice of the future, bring me your peace
Bring me your peace, and my wounds, they will heal
I am the voice in the wind and the pouring rain
I am the voice of your hunger and pain
I am the voice that always is calling you
I am the voice
I am the voice of the past that will always be
I am the voice of your hunger and pain
I am the voice of the future
I am the voice, I am the voice
I am the voice, I am the voice
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
ウイリアム皇太子 母ダイアナ皇太子妃への 思い、深い悲しみを 初めて語る いままで決して話すこと
ウイリアム皇太子 母ダイアナ皇太子妃への 思い、深い悲しみを 初めて語る いままで決して話すことのなかった、むしろ そこまで 悲しみが深かく 心
を明かせなかった ウイリアム王子(24)
母の日にチャリチーが始まるに際して ダイアナ妃が始めた王室福祉事業先で 同じような悲しみをを持つ子供を前に
語る 深い心の言葉 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 4本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-314.html
A dozen years after the demise of his mother Princess Diana, Prince William has revealed how much he misses her. Writing in a British daily, Daily Mail, he wrote that never being able to say the word "Mummy" again in your life sounds like a small thing but for him like many others, it’s a life altering experience evoking only memories.
彼 の母ダイアナ皇太子妃の死去の12年後に、ウイリアム皇太子はどんなに母がいなくて寂しいかについて明らかにしました。英国の日刊紙(デーリーメール)に よると 彼が書いたの文は 人生で決して 二度と「ママ」を言うことができないことが小さなもののように聞こえるが、多くの人と同じように、彼にとって 記憶だけで母を思い起こす人生に変えてしまったできごと。
William, who never made his feelings about his mother public, changed his mind after becoming the royal patron of the Child Bereavement Charity.
決して彼の母についての彼の印象を公表しなかった ウィリアム(王子)は、チャイルドBereavement Charityの王室後援者になった後、考えを変えました。
Princes Diana died in 1997 in a car crash when Prince William was just 15 years old.
母ダイアナ皇太子妃は 1997年 ウィリアム(王子)が 15才のときに 自動車事故で 亡くなりました。
Prince William went on say that “initially there is a sense of profound shock and disbelief that this could ever happen to you. Real grief often does not hit home until much later. For many it is a grief never entirely lost."
ウィリアム皇太子はさらに続け、「最初に、まず深いショックと こんなことが自分に起こるなんてと信じられない思いがあります、本当の悲しみは ずーっと後までは、胸をぐさりとつきません。多くの人にとって、それは決して消えていかない悲しみです。」
"Life is altered as you know it, and not a day goes past without you thinking about the one you have lost."
「あなたがそれを知っているように、人生は変わっていきます、 あなたが失ったものについて思わないで 一日でも 過ぎてはいきません。」
He added: "I know that over time it is possible to learn to live with what has happened and with the passing of years, to retain or rediscover cherished memories."
彼は以下のように付け加えました:「私は 大事にしてきた記憶を保持し、再発見ししながら 、年の経過とともに、起こったことを 悟っていくことが 長い間に 可能であるということを知っています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 3 弾 英語動画 4本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-314.html
A dozen years after the demise of his mother Princess Diana, Prince William has revealed how much he misses her. Writing in a British daily, Daily Mail, he wrote that never being able to say the word "Mummy" again in your life sounds like a small thing but for him like many others, it’s a life altering experience evoking only memories.
彼 の母ダイアナ皇太子妃の死去の12年後に、ウイリアム皇太子はどんなに母がいなくて寂しいかについて明らかにしました。英国の日刊紙(デーリーメール)に よると 彼が書いたの文は 人生で決して 二度と「ママ」を言うことができないことが小さなもののように聞こえるが、多くの人と同じように、彼にとって 記憶だけで母を思い起こす人生に変えてしまったできごと。
William, who never made his feelings about his mother public, changed his mind after becoming the royal patron of the Child Bereavement Charity.
決して彼の母についての彼の印象を公表しなかった ウィリアム(王子)は、チャイルドBereavement Charityの王室後援者になった後、考えを変えました。
Princes Diana died in 1997 in a car crash when Prince William was just 15 years old.
母ダイアナ皇太子妃は 1997年 ウィリアム(王子)が 15才のときに 自動車事故で 亡くなりました。
Prince William went on say that “initially there is a sense of profound shock and disbelief that this could ever happen to you. Real grief often does not hit home until much later. For many it is a grief never entirely lost."
ウィリアム皇太子はさらに続け、「最初に、まず深いショックと こんなことが自分に起こるなんてと信じられない思いがあります、本当の悲しみは ずーっと後までは、胸をぐさりとつきません。多くの人にとって、それは決して消えていかない悲しみです。」
"Life is altered as you know it, and not a day goes past without you thinking about the one you have lost."
「あなたがそれを知っているように、人生は変わっていきます、 あなたが失ったものについて思わないで 一日でも 過ぎてはいきません。」
He added: "I know that over time it is possible to learn to live with what has happened and with the passing of years, to retain or rediscover cherished memories."
彼は以下のように付け加えました:「私は 大事にしてきた記憶を保持し、再発見ししながら 、年の経過とともに、起こったことを 悟っていくことが 長い間に 可能であるということを知っています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
4.5兆円詐欺 メイドフの弁護団 上訴 保釈取消し 判決まで投獄は違法と、 保釈取消し法的条件は
4.5兆円詐欺 メイドフの弁護団 上訴 保釈取消し 判決まで投獄は違法と、 保釈取消し法的条件は 地域に危険か、逃げる可能性あるか、判事は 金は
たくさん持ち、国外にも資産をもっており逃げる可能性ありとした、弁護団は 罪も認めた、上訴しないとの法定交渉はしていない、保釈取消しの条件に当ては
まらない、 判決まで7億のマンションで 暮らさすべし、他の金融犯罪人も みなそう合法でしてきた を根拠に 上訴、さらに 判決が6月に出ても 罪は
認めているので争わないとしても どの罰が 適法かで さらにそこで上訴する可能性もあるとのこと、 被害者の悲惨さを犠牲にした詐欺者でも、金をもって
いると有利な アメリカ特有の保釈制度と弁護団なのか? アメリカで よくいわれる Justice 正義 は どうなるか Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 5 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-311.html
Bernard Madoff's lawyers are appealing a judge's decision to revoke his $10 million bail and send him to jail to await sentencing.
バーナードメイドフの弁護団は、1000万ドル(約10億円)の保釈を取り消して、判決を待つまで投獄するという裁判官の決定にたいして 上訴するところです。
Madoff pleaded guilty Thursday to 11 felony counts including securities fraud and was immediately jailed. His lawyers filed papers with a federal appeals court Friday. The court papers were not immediately available.
メイドフは木曜日に証券詐欺を含む11の重罪の罪を認めて、すぐに投獄されました。彼の弁護団は、金曜日に連邦上訴裁判所に書類もって上訴しました。法廷書類は、すぐには 公にされていません。
Bail was revoked after the 70-year-old financier confessed to carrying out what may be the biggest fraud in Wall Street history.
70才の金融家がウォール街史で最も大きい詐欺であるかもしれない事を実行したことを認め、そのあと、保釈は取り消されました。
Sentencing is June 16. Madoff is facing up to 150 years, plus fines and mandatory restitution.
判決は、6月16日。罰金と強制的な賠償を加えて、メイドフは最高150年の刑を科せられる可能性があります。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 5 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-311.html
Bernard Madoff's lawyers are appealing a judge's decision to revoke his $10 million bail and send him to jail to await sentencing.
バーナードメイドフの弁護団は、1000万ドル(約10億円)の保釈を取り消して、判決を待つまで投獄するという裁判官の決定にたいして 上訴するところです。
Madoff pleaded guilty Thursday to 11 felony counts including securities fraud and was immediately jailed. His lawyers filed papers with a federal appeals court Friday. The court papers were not immediately available.
メイドフは木曜日に証券詐欺を含む11の重罪の罪を認めて、すぐに投獄されました。彼の弁護団は、金曜日に連邦上訴裁判所に書類もって上訴しました。法廷書類は、すぐには 公にされていません。
Bail was revoked after the 70-year-old financier confessed to carrying out what may be the biggest fraud in Wall Street history.
70才の金融家がウォール街史で最も大きい詐欺であるかもしれない事を実行したことを認め、そのあと、保釈は取り消されました。
Sentencing is June 16. Madoff is facing up to 150 years, plus fines and mandatory restitution.
判決は、6月16日。罰金と強制的な賠償を加えて、メイドフは最高150年の刑を科せられる可能性があります。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
日本人 社長の働く姿 米メディアが 模範にすべしと 高く評価 日本航空CEO 西松社長 億単位
日本人 社長の働く姿 米メディアが 模範にすべしと 高く評価 日本航空CEO 西松社長 億単位の給与取って 赤字転落 政府救済を叫ぶ 米CEOは 学ぶべきと Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-308.html
Japan Airline Boss Sets Exec Example
日本航空のボスは経営責任者に 模範を 設定
What Could U.S. CEOs Learn? Plenty Of Frugality, As Japanesese CEO Demonstrates
米国のCEO(最高経営責任者)は、何を学ぶことができるか?日本人のCEOが示す多くの倹約
The CEO of Japan Airlines. He comes to work on the city bus.
日本航空のCEO,彼は 市バスで 仕事に出勤
Merrill Lynch boss John Thain spent $1 million decorating his office.
メリルリンチ社長ジョンタインは、オフィスを装飾することに100万ドルを費やしました。
Haruka Nishimatsu, the president and CEO of Japan Air, knocked down his office walls so anyone can walk in.
西松ハルカ社長、日本航空のCEO,オフィス壁を取り壊し 誰でも中に入ることができるように、ました。
He buys his suits at a discount store, because a boss who wears Armani puts himself at arm's length from his people.
彼は安売り店で彼のスーツを買うのは アルマーニを着るボスなら 部下の皆から腕の長さのほど身近になれるから。
"If management is distant, up in the clouds, people just wait for orders," Nishimatsu told through a translator. "I want my people to think for themselves."
「管理者が遠いところだと、上への雲の中にいるようで、部下は ただ命令を待つだけですね」と、西松さんが翻訳者を通して述べました。「私は、部下の皆が 自身で考えて欲しいのです。」
And meeting his people means popping into planes, chatting with flight attendants, even sorting the newspapers.
"I'd like to just find what is going on at the front line," he said.
部下の皆に会うことは飛行機へひょいと入ること、接客乗務員と話し、そして、新聞さえ整理します。
「最前線で起こっていることを まさに見たいので」と、彼。
All CEOs say that service is important, but Nishimatsu goes it a step beyond. He says that if you're having a bad experience, don't get angry with the people you're dealing with - blame the person in charge.
すべてのCEOはサービスが重要であると言いますが、西松さんはもう1歩前に出ています。“あなたが悪い経験をしたなら その相手の人に怒らないで、その上に責任者を責めましょう。”と
The person in charge here walks the walk. Look up, and there's the boss.
ここの責任者は、通路を 歩いています。見上げてください、ボスがいます。
Got an idea? Catch him at lunch in the company cafeteria.
アイディアが浮かびました?社員食堂で昼食の時 彼を捕えてください。
His salary for running the worlds 10th largest airline: not millions, but one year as low as $90,000.
世界の10番目の航空会社であって 彼の給料は 1億円でなく 年で900万円ぐらい低いのです。
When he was forced to cut salaries for everyone else, he also cut his own.
彼が部下の皆の給料を切ることを強制されたとき、彼も自分の給与を切りました。
"My wife said, 'what?'" he said .
妻が "何に“といってました と
To him, a leader shares the economic pain.
彼にとっては リーダーは 経済的苦痛を共有すること
"I feel close to him," said flight attendant Akiko Isobe. "It's encouraging."
「私は、社長を身近に感じます」と、接客乗務員アキコイソベさん。 「励みになります。」
These days all airlines are struggling. Even at reliably profitable Southwest, its time to tighten belts.
この次期は すべての航空会社は奮闘しています。確かに儲かっているサウスウェスト航空でさえ、ベルトを締めているときです。
"It will not work if leaders treat themselves one way and employees another way," said Gary Kelly, the CEO of Southwest Airlines.
「リーダーがもう一つの方法でリーダー自身扱い 別の方法と従業員を扱うならば、それは機能しません」と、ゲイリーケリー(サウスウェスト航空のCEO)が言っています。
Nishimatsu says a CEO doesn't motivate by how many millions he makes, but by convincing employees you're all together in the same boat.
西松社長は述べています。CEOは何億円つくれるかで動機づけするのでなく、社員に 皆同じボートに いっしょにいるんだと 確信させることで、動機づけしますと
Now that's a spirit that could help survive the current economic storm.
さー これが いまの経済嵐を生き残りを助けることができるであろう 精神
.
.
.
.
.
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F %2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fbestsellers%2Fsoftware%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fts%255Fsw%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ソフトウェアのベストセラー </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fdvd%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fd%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">DVDの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fvideogames%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fvg%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ゲームの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Felectronics%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fe%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">家電・カメラの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fmusic%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fm%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">音楽の新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fbeauty%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fbeauty%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">コスメの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fapparel%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fsa%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">アパレル&ファッション雑貨の新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fkitchen%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fk%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ホーム&キッチンの新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fhpc%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fhpc%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ヘルス&ビューティーの新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
***** インターネット を もう少し 学んで みましょう *******
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D13%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D15%2526field- keywords%253D%2525E3%252582%2525A2%2525E3%252583%252595%2525E3%252582%2525A3%2525E3%252583%2525AA%2525E3%252582%2525A8%2525E3%252582%2525A4%2525E3%252583%252588%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">アフィリエイ 情報 </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%25253A%25252F%25252Fwww.amazon.co.jp%25252Fs%25253Fie%25253DUTF8%252526x%25253D14%252526ref%2525255F%25253Dnb%2525255Fss%2525255Fgw%252526y%25253D11%252526field- keywords%25253D%252525E3%25252582%252525B0%252525E3%25252583%252525BC%252525E3%25252582%252525B0%252525E3%25252583%252525AB%252525E3%25252582%252525A2%252525E3%25252583%25252589%252525E3%25252582%252525BB%252525E3%25252583%252525B3%252525E3%25252582%252525B9%252526url%25253Dsearch- alias%2525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">グーグルアドセンス</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%25253A%25252F%25252Fwww.amazon.co.jp%25252Fs%25253Fie%25253DUTF8%252526x%25253D6%252526ref%2525255F%25253Dnb%2525255Fss%2525255Fgw%252526y%25253D14%252526field- keywords%25253D%252525E3%25252582%252525A4%252525E3%25252583%252525B3%252525E3%25252582%252525BF%252525E3%25252583%252525BC%252525E3%25252583%2525258D%252525E3%25252583%25252583%252525E3%25252583%25252588%252525E3%25252580%25252580%252525E7%252525A8%252525BC%252525E3%25252581%2525258E%252526url%25253Dsearch- alias%2525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">インターネット お金作り</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D4%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D16%2526field- keywords%253D%2525E3%252580%252580%2525E9%252587%252591%2525E5%252584%2525B2%2525E3%252581%252591%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">お金生み出す </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%2525253A%2525252F%2525252Fwww.amazon.co.jp%2525252Fs%2525253Fie%2525253DUTF8%25252526x%2525253D14%25252526ref%252525255F%2525253Dnb%252525255Fss%252525255Fgw%25252526y%2525253D21%25252526field- keywords%2525253D%25252525E3%2525252581%252525258A%25252525E9%2525252587%2525252591%25252525E5%2525252584%25252525B2%25252525E3%2525252581%2525252591%25252526url%2525253Dsearch- alias%252525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22& linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">お金で ひと工 夫</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D15%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D18%2526field- keywords%253D%2525E4%2525B8%25258D%2525E5%25258A%2525B4%2525E6%252589%252580%2525E5%2525BE%252597%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">自宅で 所得</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D11%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D21%2526field-keywords%253D%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526url%253Dsearch-alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">You Tube Tool Nik</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526rs%253D%2526ref%25255F%253Dsr%25255Fpg%25255F2%2526keywords%253D%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526qid%253D1234360088%2526rh%253Di%25253Aaps%25252Ck%25253A%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526page%253D2& amp; amp;tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2&camp=247& creative=7399">ユーチューブ ソフト </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
****** ******** ********* ******** *****
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
***** Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。*****
(最近 内容を引用された方がいました、引用、転用はお断りします。)
※ 英語動画 英見聞 Niknews はGNP社より情報提供を受けております。
GNP社は 各ビデオ著作者より 英語学習目的を主として
一部引用し より理解がえられるように 英語文、
日本文を ビデオ外に表示することで了解が得られた場合に
本メルマガに情報提供をされています。 Niknews
英語動画 英見聞- 英語 毎日15秒 見て、聞いて、わかる 英語!
(えいけんぶん)と読みます 連絡先 niksnews@yahoo.com
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-308.html
Japan Airline Boss Sets Exec Example
日本航空のボスは経営責任者に 模範を 設定
What Could U.S. CEOs Learn? Plenty Of Frugality, As Japanesese CEO Demonstrates
米国のCEO(最高経営責任者)は、何を学ぶことができるか?日本人のCEOが示す多くの倹約
The CEO of Japan Airlines. He comes to work on the city bus.
日本航空のCEO,彼は 市バスで 仕事に出勤
Merrill Lynch boss John Thain spent $1 million decorating his office.
メリルリンチ社長ジョンタインは、オフィスを装飾することに100万ドルを費やしました。
Haruka Nishimatsu, the president and CEO of Japan Air, knocked down his office walls so anyone can walk in.
西松ハルカ社長、日本航空のCEO,オフィス壁を取り壊し 誰でも中に入ることができるように、ました。
He buys his suits at a discount store, because a boss who wears Armani puts himself at arm's length from his people.
彼は安売り店で彼のスーツを買うのは アルマーニを着るボスなら 部下の皆から腕の長さのほど身近になれるから。
"If management is distant, up in the clouds, people just wait for orders," Nishimatsu told through a translator. "I want my people to think for themselves."
「管理者が遠いところだと、上への雲の中にいるようで、部下は ただ命令を待つだけですね」と、西松さんが翻訳者を通して述べました。「私は、部下の皆が 自身で考えて欲しいのです。」
And meeting his people means popping into planes, chatting with flight attendants, even sorting the newspapers.
"I'd like to just find what is going on at the front line," he said.
部下の皆に会うことは飛行機へひょいと入ること、接客乗務員と話し、そして、新聞さえ整理します。
「最前線で起こっていることを まさに見たいので」と、彼。
All CEOs say that service is important, but Nishimatsu goes it a step beyond. He says that if you're having a bad experience, don't get angry with the people you're dealing with - blame the person in charge.
すべてのCEOはサービスが重要であると言いますが、西松さんはもう1歩前に出ています。“あなたが悪い経験をしたなら その相手の人に怒らないで、その上に責任者を責めましょう。”と
The person in charge here walks the walk. Look up, and there's the boss.
ここの責任者は、通路を 歩いています。見上げてください、ボスがいます。
Got an idea? Catch him at lunch in the company cafeteria.
アイディアが浮かびました?社員食堂で昼食の時 彼を捕えてください。
His salary for running the worlds 10th largest airline: not millions, but one year as low as $90,000.
世界の10番目の航空会社であって 彼の給料は 1億円でなく 年で900万円ぐらい低いのです。
When he was forced to cut salaries for everyone else, he also cut his own.
彼が部下の皆の給料を切ることを強制されたとき、彼も自分の給与を切りました。
"My wife said, 'what?'" he said .
妻が "何に“といってました と
To him, a leader shares the economic pain.
彼にとっては リーダーは 経済的苦痛を共有すること
"I feel close to him," said flight attendant Akiko Isobe. "It's encouraging."
「私は、社長を身近に感じます」と、接客乗務員アキコイソベさん。 「励みになります。」
These days all airlines are struggling. Even at reliably profitable Southwest, its time to tighten belts.
この次期は すべての航空会社は奮闘しています。確かに儲かっているサウスウェスト航空でさえ、ベルトを締めているときです。
"It will not work if leaders treat themselves one way and employees another way," said Gary Kelly, the CEO of Southwest Airlines.
「リーダーがもう一つの方法でリーダー自身扱い 別の方法と従業員を扱うならば、それは機能しません」と、ゲイリーケリー(サウスウェスト航空のCEO)が言っています。
Nishimatsu says a CEO doesn't motivate by how many millions he makes, but by convincing employees you're all together in the same boat.
西松社長は述べています。CEOは何億円つくれるかで動機づけするのでなく、社員に 皆同じボートに いっしょにいるんだと 確信させることで、動機づけしますと
Now that's a spirit that could help survive the current economic storm.
さー これが いまの経済嵐を生き残りを助けることができるであろう 精神
.
.
.
.
.
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F %2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fbestsellers%2Fsoftware%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fts%255Fsw%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ソフトウェアのベストセラー </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fdvd%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fd%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">DVDの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fvideogames%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fvg%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ゲームの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Felectronics%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fe%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">家電・カメラの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fmusic%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fm%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">音楽の新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fbeauty%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fbeauty%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">コスメの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fapparel%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fsa%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">アパレル&ファッション雑貨の新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fkitchen%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fk%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ホーム&キッチンの新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fhpc%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fhpc%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ヘルス&ビューティーの新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
***** インターネット を もう少し 学んで みましょう *******
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D13%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D15%2526field- keywords%253D%2525E3%252582%2525A2%2525E3%252583%252595%2525E3%252582%2525A3%2525E3%252583%2525AA%2525E3%252582%2525A8%2525E3%252582%2525A4%2525E3%252583%252588%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">アフィリエイ 情報 </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%25253A%25252F%25252Fwww.amazon.co.jp%25252Fs%25253Fie%25253DUTF8%252526x%25253D14%252526ref%2525255F%25253Dnb%2525255Fss%2525255Fgw%252526y%25253D11%252526field- keywords%25253D%252525E3%25252582%252525B0%252525E3%25252583%252525BC%252525E3%25252582%252525B0%252525E3%25252583%252525AB%252525E3%25252582%252525A2%252525E3%25252583%25252589%252525E3%25252582%252525BB%252525E3%25252583%252525B3%252525E3%25252582%252525B9%252526url%25253Dsearch- alias%2525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">グーグルアドセンス</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%25253A%25252F%25252Fwww.amazon.co.jp%25252Fs%25253Fie%25253DUTF8%252526x%25253D6%252526ref%2525255F%25253Dnb%2525255Fss%2525255Fgw%252526y%25253D14%252526field- keywords%25253D%252525E3%25252582%252525A4%252525E3%25252583%252525B3%252525E3%25252582%252525BF%252525E3%25252583%252525BC%252525E3%25252583%2525258D%252525E3%25252583%25252583%252525E3%25252583%25252588%252525E3%25252580%25252580%252525E7%252525A8%252525BC%252525E3%25252581%2525258E%252526url%25253Dsearch- alias%2525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">インターネット お金作り</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D4%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D16%2526field- keywords%253D%2525E3%252580%252580%2525E9%252587%252591%2525E5%252584%2525B2%2525E3%252581%252591%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">お金生み出す </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%2525253A%2525252F%2525252Fwww.amazon.co.jp%2525252Fs%2525253Fie%2525253DUTF8%25252526x%2525253D14%25252526ref%252525255F%2525253Dnb%252525255Fss%252525255Fgw%25252526y%2525253D21%25252526field- keywords%2525253D%25252525E3%2525252581%252525258A%25252525E9%2525252587%2525252591%25252525E5%2525252584%25252525B2%25252525E3%2525252581%2525252591%25252526url%2525253Dsearch- alias%252525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22& linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">お金で ひと工 夫</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D15%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D18%2526field- keywords%253D%2525E4%2525B8%25258D%2525E5%25258A%2525B4%2525E6%252589%252580%2525E5%2525BE%252597%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp; amp;camp=247&creative=7399">自宅で 所得</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D11%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D21%2526field-keywords%253D%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526url%253Dsearch-alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">You Tube Tool Nik</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526rs%253D%2526ref%25255F%253Dsr%25255Fpg%25255F2%2526keywords%253D%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526qid%253D1234360088%2526rh%253Di%25253Aaps%25252Ck%25253A%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526page%253D2& amp; amp;tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2&camp=247& creative=7399">ユーチューブ ソフト </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
****** ******** ********* ******** *****
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
***** Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。*****
(最近 内容を引用された方がいました、引用、転用はお断りします。)
※ 英語動画 英見聞 Niknews はGNP社より情報提供を受けております。
GNP社は 各ビデオ著作者より 英語学習目的を主として
一部引用し より理解がえられるように 英語文、
日本文を ビデオ外に表示することで了解が得られた場合に
本メルマガに情報提供をされています。 Niknews
英語動画 英見聞- 英語 毎日15秒 見て、聞いて、わかる 英語!
(えいけんぶん)と読みます 連絡先 niksnews@yahoo.com
アメリカ 住宅物件 競売 実況 建物競売業は不況知らず 不況で家を追い出される人、それを 競売で
アメリカ 住宅物件 競売 実況 建物競売業は不況知らず 不況で家を追い出される人、それを 競売で 買っていく人 必見 アメリカの実態 競売現場視察のご案内 下端 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-307.html
Foreclosed Homes 抵当流れの家
Carolina Madero has her eye on a house in New Rochelle.
“It’s a very nice house,” she said.
カロライナマデロは、ニューロシェルの家に目をつけました。。
「それは、非常に素晴らしい家」と、彼女
After seeing an ad for the auction, Madero, who is single and works for Mastercard, toured the house in a New York suburb. It’s valued at $500,000, and her limit is $300,000.
独身で、マスターカード会社で働いているマデロは 競売の広告を見た後、ニューヨーク郊外でその家を見てきました。。その家は評価500,000ドル(約5000万円)となっていますが、彼女の限度額は300,000ドル(3000万円)。
Like Madero, most of the bidders plan to live in the houses. Two hundred are up for sale. One sells nearly every two minutes.
マデロの様に、大部分の(競売)入札者は、その家に住む計画なのです。200軒の家が売り(競売)に出されています。ほぼ2分で 一軒 売れています。
“It’s I basically a clearance sale,” said an auction company CEO.
“基本的に、それは在庫一掃セール “と 競売会社幹部
Business for Foreclosure sale is booming.
抵当流れの家の 競売業 は ブーム。
“There’s a lot more foreclosures than there’s ever been,”
いままで以上に たくさんの抵当流れの家はあります。
The auction company holds sales like this almost every d
ay somewhere in the country. Last year the company sold more than 30,000 foreclosed properties. This year, they expect to sell 50,000。
競売会社は、国で毎日、ほとんどこのようなセールをどこかで開いています。昨年、30,000軒以上の抵当流れにされた物件を販売しました。今年、50,000軒を売ると予想。
When Madero’s lot came up, she jumped in. Quickly the bidding went over her $300,000 limit. But then it stalled at $305,000.
マデロさんの物件の順番が来たとき、競(セリ) 飛び込んだ。 しかし すぐに 競は彼女の限度額30,000ドルを越えてしまった。 しかし 競は305,000ドル(約3050万円b)で 留まっていた。
“What in the world are we waiting for, folks?” asked the auctioneer.
「いったい 何を待っているんですか? 皆さん?」と 競売人が
Suddenly, Madero threw up her hand again, with the winning bid.
直ちにマデロさん 勝利の入札に 手をまた挙げたのです。
********** Notice by Niknews *********
<span style="color:#0033FF">
*** <span style="color:#0033CC"><strong>アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛</strong></span> ***
5月又は6月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。
現地では カリフルニア州、ワシントン州の不動産Broker会社(各州公認不動産免許所持)の 日本人(日本の宅地建物取引主任資格者でもある方)が 日本語で ご案内いたします。 現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。
ご案内 ご希望の方は
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー 窓口 Nik へ
メールアドレス niksnews@yahoo.com
メールで ご連絡ください。
事前説明会を 4月に東京近郊で計画しております。</span>
***************** ***
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-307.html
Foreclosed Homes 抵当流れの家
Carolina Madero has her eye on a house in New Rochelle.
“It’s a very nice house,” she said.
カロライナマデロは、ニューロシェルの家に目をつけました。。
「それは、非常に素晴らしい家」と、彼女
After seeing an ad for the auction, Madero, who is single and works for Mastercard, toured the house in a New York suburb. It’s valued at $500,000, and her limit is $300,000.
独身で、マスターカード会社で働いているマデロは 競売の広告を見た後、ニューヨーク郊外でその家を見てきました。。その家は評価500,000ドル(約5000万円)となっていますが、彼女の限度額は300,000ドル(3000万円)。
Like Madero, most of the bidders plan to live in the houses. Two hundred are up for sale. One sells nearly every two minutes.
マデロの様に、大部分の(競売)入札者は、その家に住む計画なのです。200軒の家が売り(競売)に出されています。ほぼ2分で 一軒 売れています。
“It’s I basically a clearance sale,” said an auction company CEO.
“基本的に、それは在庫一掃セール “と 競売会社幹部
Business for Foreclosure sale is booming.
抵当流れの家の 競売業 は ブーム。
“There’s a lot more foreclosures than there’s ever been,”
いままで以上に たくさんの抵当流れの家はあります。
The auction company holds sales like this almost every d
ay somewhere in the country. Last year the company sold more than 30,000 foreclosed properties. This year, they expect to sell 50,000。
競売会社は、国で毎日、ほとんどこのようなセールをどこかで開いています。昨年、30,000軒以上の抵当流れにされた物件を販売しました。今年、50,000軒を売ると予想。
When Madero’s lot came up, she jumped in. Quickly the bidding went over her $300,000 limit. But then it stalled at $305,000.
マデロさんの物件の順番が来たとき、競(セリ) 飛び込んだ。 しかし すぐに 競は彼女の限度額30,000ドルを越えてしまった。 しかし 競は305,000ドル(約3050万円b)で 留まっていた。
“What in the world are we waiting for, folks?” asked the auctioneer.
「いったい 何を待っているんですか? 皆さん?」と 競売人が
Suddenly, Madero threw up her hand again, with the winning bid.
直ちにマデロさん 勝利の入札に 手をまた挙げたのです。
********** Notice by Niknews *********
<span style="color:#0033FF">
*** <span style="color:#0033CC"><strong>アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛</strong></span> ***
5月又は6月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。
現地では カリフルニア州、ワシントン州の不動産Broker会社(各州公認不動産免許所持)の 日本人(日本の宅地建物取引主任資格者でもある方)が 日本語で ご案内いたします。 現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。
ご案内 ご希望の方は
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー 窓口 Nik へ
メールアドレス niksnews@yahoo.com
メールで ご連絡ください。
事前説明会を 4月に東京近郊で計画しております。</span>
***************** ***
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます