知ったかぶり編~人生に何の役にも立たない語学屋の独り言・英語『LOL』 | Love Beef Cutlet? Eternal Traveler~生涯旅人

Love Beef Cutlet? Eternal Traveler~生涯旅人

全国各地のビーフカツを紹介している超変人の超マニアックなブログです。最近は国内、韓国、中国などのB級グルメについても書いています。

ビーフカツを求め全国各地を彷徨う超変人の超マニアックなブログです。今回は、『知ったかぶり編~人生に何の役にも立たない語学屋の独り言』と題して言葉に関する小ネタをご紹介します。第6回目の今日は、英語『LOL』をテーマにします。

 

メールやSNSの英文の文尾に

LOLとかlolと付けられているのを

近年よく見ます。

 

Laugh out loud(爆笑)を略したネットスラングで

日本語の(笑)と同じような使い方をされています。

 

 

 

画像はネットからお借りしました

 

最近では

LOLから派生した

LOLsobというネットスラングもあります。

 

sobは『すすり泣く』という意味で

LOLsobをそのまま訳せば『笑いながら泣く』となりますが

『泣きたいくらいに悲しいけれど笑い飛ばしちゃえ』

そんな意味合いで使われています。

 

ネットスラングの寿命は短く

LOLも最近では古い、ダサいとして

若者は使わなくなっているとも言われます。

 

今日もまた

人生に何の役にも立たない情報でした。

 

知ったかぶり編

第1回 英語『hangry』

第2回 英語『in a jiffy』

第3回 日本語『十本』

第4回 英語『delumptious』

第5回 英語『foodporn』

 

次回は、本日15:00にオンストリート編。過去の旅などで脳裡に焼き付いている街角の光景をご紹介します。テーマは、東京都千代田区神田須田町です