動詞 +는지 |
있다없다+는지 |
어떻게 가는지 알려줄래? |
どうやって行くのか教えてくれる? |
어디서 교통카드를 파는지 모르겠어요 |
どこで交通カードを売っているのかわかりません |
이 분야에 흥미있는지 모르겠어요 |
この分野に興味あるのかわかりません |
|
얼마짜리 우표를 붙이는지 저는 잘 몰라요 |
いくらの切手を貼るのか私はよくわかりません |
집에 갈 시간이 지나면 언제 문을 닫혀 버린지 걱정된다 |
家に帰る時間が過ぎるといつ門が閉まってしまうか心配になる |
저 사람은 뛰어난 재능을 타고났는지 다른 사람보다 일이 훨씬 빠르다 |
あの人は抜きん出た才能を生まれつき持っているのか他の人より仕事がはるかに早い |
장래에 얼마만큼 연금을 받을 수 있을지 걱정이에요 |
将来どのくらいの年金を受け取れるのか心配です |
의사는 다친 곳이 없는지 환자를 알아봤어 |
医者は怪我したところがないか患者を調べみた |
과연 자신의 결정이 합리적이었는지 궁금하다 |
はたして自分の決定が合理的だったのか気になる |
시간표가 있으니 언제 버스가 올지 대충 알 수 있어요 |
時刻表があるからいつバスが来るのかだいたいわかります |
이 드라마가 어떻게 될지 궁금한데 |
このドラマがどうなるのか気になるんだけど |
|
감기에 걸렸는지 열도 있어 |
風邪をひいたのか熱もあるんだ |
이제 곧 끝나는지 어쩐지 걱정이다 |
もうすぐ終わるのかなんだか心配だ |
그분은 성함이 어떻게 되는지 아세요? |
その方はお名前はなんとおっしゃるかご存知ですか? |
|
形容詞+ㄴ/은지 |
추운지 떨림이 멈추지 않네 |
寒いのか震えが止まらないんだよ |
이 시계는 몇분정도 느린지 알아요? |
この時計は何分くらい遅れているかわかりますか? |
결국 어떻게 하면 좋을지 모르잖아 |
結局どうしたらいいのかわからないじゃん |
|
넘어져서 아픈지 울기만 하는데 |
転んで痛いのか泣いてばかりいるんだけど |
부끄러운지 계속 얼굴을 못보고있어 |
恥ずかしいのかずっと顔を見れないでいるんだ |
기쁜지 너무 신나보였어 |
嬉しいのかとても楽しそうだったよ |
사람이 많이 오는데 이걸로 충분할지 몰라서 조금 더 준비했습니다 |
人が多く来るのでこのくらいで充分だろうかわからなくてもう少し準備しました |
|
名詞+인지 였는지 |
우승한 사람이 누구인지 엄청 궁금하다 |
優勝したのが誰なのかめちゃくちゃ気になる |
저 사람은 어느 나라 사람인지 모르겠어요 |
あの人はどこの国の人かわかりません |
어제 찾아온 사람은 누구였는지 아무래도 마음에 걸린다 |
昨日訪ねて来た人はだれだったのかどうしても気になる |
|
무엇이 조건인지 도무지 알 수 없다 |
何が条件なのかどうしてもわからない |
여기가 어딘지 알 수 있을까요? |
ここがどこなのか教えてもらえませんか? |
이게 뭔지 알아? |
これが何かわかる? |
과연 자신의 결정이 합리적이었는지 궁금하다 |
はたして自分の決定が合理的だったのか気になる |
|
※接続 |
動詞 +는 지 |
있다없다+는지 |
形容詞+ㄴ/은 지 |
動詞/形容詞+았/었 는지 過去 |
動詞/形容詞+ㄹ/을 지 未来 |
名詞+인지 |
※パッチムなしは이が省略されることもある |
名詞+였 는지 過去
|
|
|
|