![](https://stat.ameba.jp/user_images/20240308/06/gakiko33/c7/68/j/o0370032015410397877.jpg?caw=800)
얼마나 는지 모르다/알다 |
どれだけ~のかわからない/わかる |
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20240308/06/gakiko33/6a/3d/j/o0370032015410397882.jpg?caw=800) |
動詞 +는 지 모르다/알다 現在 았/었 는지 모르다/알다 過去 |
그 영화를 보고 얼마나 울었는지 몰라요 |
その映画を見てどれほど泣いたかわからないよ |
그 영화를 보고 얼마나 울었는지 알아 |
その映画を見てどれほど泣いたかわかるよ |
|
저 나라에 이민을 가면서부터 얼마나 고생했는지 모른다 |
あの国に移住してからどれだけ苦労したことかわからない |
그 나라로 이주한 후 얼마나 고생했는지 알아 |
あの国に移住してからどれだけ苦労したことかわかるよ |
|
아이 때문에 돈이 얼마나 들었는지 몰라요 |
子供のためにお金がどれだけかかったかわからない |
아이 때문에 돈이 얼마나 들었는지 알아요 |
子供のためにお金がどれだけかかったかわかるよ |
|
선생님의 충고가 어느정도 얼마나 도움이 되었는지 모르겠습니다 |
先生のアドバイスがどれだけ助けになったのかわかりません |
선생님의 조언이 얼마나 얼마나 도움이 되었는지 알겠습니다 |
先生のアドバイスがどれだけ助けになったのかわかります |
|
앞으로 얼마나 행복해질지 몰라 |
これからどれだけ幸せになるのかわからない |
앞으로 얼마나 행복해질지 알 것 같아 |
これからどれだけ幸せになるのかわかる気がする |
|
形容詞+ㄴ/은 지 모르다/알다 現在 았/었 는지 모르다/알다 過去 |
저 사람은 자기가 잘못해 놓고 굉장히 핑계를 얼마나 대는지 몰라요 |
あの人は自分が間違っておいてかなりの言い訳が多いことかわからない |
저 사람은 자기가 잘못해 놓고 굉장히 핑계를 얼마나 대는지 알아요 |
あの人は自分が間違っておいてかなりの言い訳が多いことかわかる |
|
알고보면 사태는 얼마나 심각한지 몰라요 |
考えてみれば事態はどれだけ深刻なのかわからない |
알고보면 사태는 얼마나 심각한지 알아요 |
考えてみれば事態はどれだけ深刻なのかわかる |
|
산 위로 올라가면 시내 야경이 얼마나 예쁜지 몰라요 |
山の上に上がれば市内の夜景がどれだけきれいかわからない |
산 위로 올라가면 시내 야경이 얼마나 예쁜지 알아요 |
山の上に上がれば市内の夜景がどれだけきれいかわかる |
|
젊었을 때 얼마나 어리석었는지 몰라요 |
若いときどれだけ愚かだったかわからない |
젊었을 때 얼마나 어리석었는지 이제는 알아요 |
今なら若いときどれだけ愚かだったかわかる |
|
지금 생각하면 얼마나 아까운지 모르겠다 |
今考えるとどれだけもったいないことかわからない |
지금 생각하면 얼마나 아까운 지 알겠다 |
今考えるとどれだけもったいないことかわかる |
|
앞으로 얼마나 추울지 모를 거야 |
これからどれだけ寒いのかわからないだろう |
앞으로 얼마나 추울지 알 거야 |
これからどれだけ寒いのかわかるだろう |
|
※接続 |
動詞 +는 지 모르다/알다 |
形容詞+ㄴ/은 지 모르다/알다 |
動詞/形容詞+았/었 는지 모르다/알다 |
動詞/形容詞+ㄹ/을 지 모르다/알다
|