|
著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(421)
Little Ricky (we never called her “Frederica”) took care of Pete for me.
その女の子、リッキー(私たちは、彼女のことを一度も『フレドリカ』と本名で呼んだことはありませんでした)は、私のピートの世話をしてくれていたのでした。
----------------------------------------------------------------------
(422)
Thanks to the cat-goddess Bubastis, Miles and Ricky and Pete were away on a seventy-two that awful weekend --- Ricky took Pete with them because I could not take him to Dallas.
猫の女神ビュバスティスに幸あれ。 マイルスとリッキーとピートは、あの六週間戦争の週末、たまたま七十二時間の休暇で、家を空けていたために命拾いをしたのでした。 リッキーが旅行先まで一緒にピートを連れて行ってくれていたからでした。
----------------------------------------------------------------------
(423)
I was as surprised as anyone when it turned out we had divisions stashed away at Thule and other places that no one suspected.
原子兵器の分工場が、チューレをはじめ、およそ予想もしないところに、あらかじめ安全に分散されていたことを知って、私は、他の人たち同様に驚きましたが、それらは、人的資源を含んだ完壁な予備軍としてその機能を保ち続けていたのでした。
----------------------------------------------------------------------
(424)
It had been known since the '30s that the human body could be chilled until it slowed down to almost nothing.
人間の身体を冷却させて、新陳代謝を一時完全に中止させる方法は、すでに三〇年代から、理論的には広く知られていました。
----------------------------------------------------------------------
(425)
But it had been a laboratory trick, or a last-resort therapy, until the Six Weeks War.
しかし、六週間戦争の勃発までは、それは単に研究室内の実験であるか、もしくは、終末治療の患者に限って用いられる最後の方法としてしか考えられてはいなかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(426)
I'll say this for military research: if money and men can do it, it gets results.
私は、軍隊において再認識したことがありました ---- それは、金と人材とを惜しまなければ、どんなことでも出来るものなのだということでした。
----------------------------------------------------------------------
(427)
Print another billion, hire another thousand scientists and engineers, then in some incredible, left-handed, inefficient fashion the answers come up.
十億という金額を使って、技術力の高い千人の技術者と科学者を雇って、それらを驚くほど効率悪く使ったとしても、それでも答えを見出すことが出来たのです。
----------------------------------------------------------------------
(428)
Stasis, cold sleep, hibernation, hypothermia, reduced metabolism, call it what you will --- the logistics-medicine research teams had found a way to stack people like cordwood and use them when needed.
血液停滞、冷凍睡眠、仮死状態、新陳代謝を人工的に減少させる等、どう呼んでもそれは勝手ですが ---- 兵器廠の兵站医学課は、人間を材木か何かのように積んでおいて、必要に応じて蘇生させて使う方法をついに発見していたのでした。
----------------------------------------------------------------------
(429)
First you drug the subject, then hypnotize him, then cool him down and hold him precisely at four degrees centigrade; that is to say, at the maximum density of water with no ice crystals.
まず、その人間を麻酔し、次に仮死状態にするために冷却を始め、摂氏四度に保つのです ---- つまり水が氷の結晶を伴わない最大限の比重に、体温を保つようにするのです。 これで大丈夫なのです。 人間は文字どおり完全な人的資源となり、必要に応じて蘇生させるまで冬眠させ続けることが出来るのでした。
----------------------------------------------------------------------
(430)
If you need him in a hurry he can be brought up by diathermy and posthypnotic command in ten minutes (they did it in seven at Nome), but such speed tends to age the tissues and may make him a little stupid from then on.
急ぎの場合は、熱線透過療法と催眠覚醒法とを併用することによって、十分間以内に蘇生させることが出来ました(現に、アラスカのノームでは、七分という記録がありました)。 ただし、こんなに大急ぎで蘇生させると、細胞組織を損傷させてしまう結果、それ以後その人間は少しく頭がおかしくなってしまう惧れがありました。
---------------------------------------------------------------------- |