|
著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(501)
He wanted to sell it as soon as it was cheap enough, but I insisted on one more thing: Willie had to be easy to repair.
彼は、《ウィリー》が、ある程度まで安くなると、すぐさま市販生産に取り掛かりたかったのでした。 しかし、私はそうはさせませんでした ---- 私は《ウィリー》を、簡単に修理の利くものにしたかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(502)
The great shortcoming of most household gadgets was that the better they were and the more they did, the more certain they were to get out of order when you needed them most --- and then require an expert at five dollars an hour to make them move again.
およそ、家庭用品類の最大の欠点は、故障し易い点にありました。 便利な器具に限って故障し易く、 使おうとすると動かなかったり、一番困るのは ---- ほんのつまらない修理にさえ、元通り動かすのに、一時間あたり五ドルもの手間賃を掛けなければならないということでした。
----------------------------------------------------------------------
(503)
Then the same thing will happen the following week, if not to the dishwasher, then to the air conditioner … usually late Saturday night during a snowstorm.
そして、せっかく修理が出来たと思えば次の週にはまた壊れるのです。 皿洗い機が大丈夫と思えば今度はエアコンディショナーのほうが ---- 雪嵐の吹きまくる土曜の夜更けなんかに意地悪く止まってしまったりするのです。
----------------------------------------------------------------------
(504)
I wanted my gadgets to work and keep on working and not to cause ulcers in their owners.
私は、私の《ウィリー》に、絶対故障の無いように、《ウィリー》を買った人たちが、ノイローゼで胃潰瘍になったりしないようにしたかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(505)
But gadgets do get out of order, even mine.
ですが、いかに膨大な時間を掛けた優秀品といえども、絶対は期し難いものなのです。
----------------------------------------------------------------------
(506)
Until that great day when all gadgets are designed with no moving parts, machinery will continue to go sour.
すべての道具が、可動部分なしで設計される日が来るまでは、機械には故障は付きものなのです。
----------------------------------------------------------------------
(507)
If you stuff a house with gadgets some of them will always be out of order.
ことに、家庭内にさまざまな機械類が充満している今日この頃では、どこかで何かが故障していないことのほうが無いと言っても良いくらいのものなのです。
----------------------------------------------------------------------
(508)
But military research does get results and the military had licked this problem years earlier.
ですが、軍隊ではすでにその問題を克服していたのでした。 そして、軍隊は何年も前からそれを実施していました。
----------------------------------------------------------------------
(509)
You simply can't lose a battle, lose thousands or millions of lives, maybe the war itself, just because some gadget the size of your thumb breaks down.
考えてみれば至極あたりまえのことで、親指ほどしかないちっぽけな部品が故障しても、軍の場合は、何十万という人命を危険にさらし、場合によっては戦争そのものに敗北を期するということもあるのですから、真剣になるのも無理はありません。
----------------------------------------------------------------------
(510)
For military purposes they used a lot of dodges --- “fail safe,” stand-by circuits, “tell me three times,” and so forth.
そのために作られたのが ---- 《フェイル・セイフ》や、予備回路による《三回までは復元警告をする機能》、その他の巧妙きわまる部品などだったのです。
---------------------------------------------------------------------- |