ファンのみの公開(その60)(591~600)
----------------------------------------------------------------------
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(591)
 But it's not too important.

 しかし、それは一番大切なことじゃない。
----------------------------------------------------------------------
(592)
 Knowing how to pick up a cat is much more important.

 一番大切なのは、猫の抱き上げ方なんだ。
----------------------------------------------------------------------
(593)
 When Pete comes back in I'll show you how.”

 彼が帰って来たら教えるよ」
----------------------------------------------------------------------
(594)
 But Pete didn't come back in, not then, and I never showed her.

 しかし、その日、ベルが居るあいだにピートが帰って来ることはありませんでしたので、ついに教えずじまいになってしまったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(595)
 Belle didn't touch him after that.

 ベルはそれきり、絶対にピートに手を触れようとはしなくなりました。
----------------------------------------------------------------------
(596)
 She spoke to him and acted as if she liked him, but she kept her distance and he kept his.

 依然として、いかにも猫好きらしく喋り掛けたりはするのでしたが、必ず一定の距離を置いていました。 ピートのほうでも同じことでした。
----------------------------------------------------------------------
(597)
 I put it out of my mind; I couldn't let so trivial a thing make me doubt the woman who was more to me than anything in life.

 私は、それきり、この事件のことを忘れることにしました ---- 大の男が、これしきの些事から、生命より大切な恋人を疑うなどということが、出来よう筈が無かったからでした。
----------------------------------------------------------------------
(598)
 But the subject of Pete almost reached a crisis later.

 しかし、後に、このピートの問題は、我々のあいだに決裂の危機を作ることになったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(599)
 Belle and I were discussing where we were going to live.

 ベルと私とは、結婚したらどこに住もうかと、いろいろと話し合っていました。
----------------------------------------------------------------------
(600)
 She still wouldn't set the date, but we spent a lot of time on such details.

 ベルのほうは、まだ結婚の日取りを決めようとはしなかったのでしたが、結婚してからのそうした細々とした問題については、よく話し合っていたのでした。

----------------------------------------------------------------------