|
ファンのみの公開(その139)(1381~1390)
----------------------------------------------------------------------
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(1381)
She went through me quickly and expertly, not forgetting watch pocket, shirt pockets, and the diagonal one on the left inside of the jacket which most suits do not have.
彼女は、手馴れた素早い手つきで、私のあらゆるポケットを探り出しました。 時計入れのポケットも、シャツ・ボケットも、普通の背広には付いていないチョッキの左の内ポケットも忘れずに探りました。
----------------------------------------------------------------------
(1382)
The take was not much --- my wallet with a small amount of cash, ID cards, driver's license, and such, keys, small change, a nasal inhaler against the smog,
収穫はあまり多くありませんでした ---- 現金の少し残っている札入れ、身分証明書、運転免許証、鍵、小銭、スモッグに対する吸入マスク、
----------------------------------------------------------------------
(1383)
minor miscellaneous junk, and the envelope containing the certified check which she herself had bought and had sent to me.
その他、細々したがらくた、それに彼女自身が切って送って寄越した支払保証小切手の入った封筒でした。
----------------------------------------------------------------------
(1384)
She turned it over, read the closed endorsement I had made on it, and looked puzzled.
ベルは、それを引っくり返して、そこに裏書きがしてあるのを見ると、へんな顔をして私を見ました。
----------------------------------------------------------------------
(1385)
“What's this, Dan? Buying a slug of insurance?”
「これは何、ダン? 保険でも掛けたの?」
----------------------------------------------------------------------
(1386)
“No.”
「いいや」
----------------------------------------------------------------------
(1387)
I would have told her the rest, but answering the last question asked of me was the best I could do.
もし、ベルが二つの質問を別々に聞いていたら、私は詳しく喋ってしまったことでしょう。 だが、畳みかけられたので、最後の質問にしか答えられませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(1388)
She frowned and put it with the rest of the contents of my pockets.
彼女は眉をひそめて、それをポケットの中身の残りの物と一緒にしました。
----------------------------------------------------------------------
(1389)
Then she caught sight of Pete's bag and apparently recalled the flap in it I used for a brief case, for she picked it up and opened the flap.
それから、ピートのボストンバッグを見付けると、その中に内ポケットが付いていて、それを私が書類入れに使っていたということを思い出したのでしょう。 それを開けると、内ポケットを開きました。
----------------------------------------------------------------------
(1390)
At once she found the quadruplicate sets of the dozen and a half forms I had signed for Mutual Assurance Company.
たちまち、彼女は、私が署名した《ミュチュアル生命保険》の書類の束を発見しました。
---------------------------------------------------------------------- |