書留 ―― 洋楽翻訳ブログ -4ページ目

書留 ―― 洋楽翻訳ブログ

Traduttore, traditore【伊】翻訳は裏切り者。
翻訳すると、元の文章の意味はついついかき消されてしまいますが、
好きな洋楽を日本の人にも楽しんでもらいたいので、
分かりやすい表現に和訳して解説してます。
ご意見ご感想随時募集

ウィズ・カリファはアメリカのラッパー。

彼の曲はいつもお金とか葉っぱとかスラングとかばかりなんですが、

この曲はとってもめずらしく一途な恋愛について歌ってます!

歌詞も普段通りワルっぽいけど、まっすぐで素敵ですXD<3

 

 

 

 

Baby I go, hard 
俺はいつも全力だよな
So hard, sometimes it's hard to tell whether not I'm even on my job 
すごい全力で、時々仕事中じゃないかどうか見分けるのが難しいくらい
Most of the time I'm running 'round, either that or I'm gone 
ほとんどいつも俺はあちこち走り回ってて、仕事とかでサヨナラしてる
Some of these people hating, but we don't see 'em at all 
最近のやつらはそういうの嫌ってるけど、俺たちはそいつらを全く視界にいれてない
Cause we done made it, too far 
だって俺たちはすごいもの作ってきたからな
Got something to say then fuck 'em 
あいつらにファックって言ってやった
Ain't trying to lose out on all of this for nothing 
無駄にチャンスを見逃さないようにしてる
I'm usually just balling and shit, whatever I want, I'mma get 
俺はいつも戯言言いながら、欲しいもの全部手に入れる
No time to count the money that I got because all of it's getting spent
すぐ使うから、稼いだ金を数える暇もない 
And all of my niggas grind so all of us getting rich 
俺のダチはみんな仕事熱心だから、すぐ金持ちになる
And most of these niggas fly but all of 'em ain't the shit
ほとんどのダチはかっこよくて、全然クソじゃない 
That's why you holding me down, been doing it ever since only one I wanna be 'round
だから俺がお前のそばにいたいと思った時から、お前は俺を離さないんだろ
and counting up all these chips... wit' 
そして全部の金を数えてやがる

Whatever you want boy, I got it, got it 
あなたが欲しいもの全部、わかってるわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、間違いないわ
I'm everywhere you be, I can't see you without me 
私はいつもあなたのそばにいる、私無しのあなたなんて見たことないわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、そのとおりね

Whatever you want boy, I got it, got it 
あなたが欲しいもの全部、わかってるわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、間違いないわ
I'm everywhere you be, I can't see you without me 
私はいつもあなたのそばにいる、私無しのあなたなんて見たことないわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、そのとおりね

And I, swear you deserve a wedding ring 
だから俺誓うよ、お前に結婚指輪をやる
Can't ever see you choosing nothing over instead of me 
お前が俺以外を選ぶなんて考えらない
Won't ever leave you, you're the one I need so that's how I'm gonna treat 
You 
離さない、お前はただ一人俺が必要なやつなんだ、だから大事にする
Take you places where they using different language to greet you
お前が外国語で誰かにあいさつされたら俺が代わりに出ていってやる 
Smile and shake when they meet you 
代わりに笑って握手してやる
Lot of cake but you got a lot of love from me and when I'm home, you can't get enough of me 
沢山のケーキ、沢山の愛を俺から受け取って、俺が帰ってきたら俺をもっと欲しがる
Cause even when we both tired, you still put up with me 
お互い疲れてても、俺に付き合ってくれる
Ain't going nowhere for sure, feel like you stuck with me 
どこにも行かない、ずっと一緒にいるみたいだ
Swear I feel lucky, I get anything I want 
本当に幸運だと思う、欲しいものを全て手に入れてる
And if I need it then you got it, if I say it then you trust me
お前は俺が必要なときそばにいるし、俺の言ったことを信頼する
Don't see you much but when I do, I need your love and I'mma need it in a rush 
沢山は会えないけど、会ったとき、俺はすぐお前が欲しくなる

Whatever you want boy, I got it, got it 
あなたが欲しいもの全部、わかってるわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、間違いないわ
I'm everywhere you be, I can't see you without me 
私はいつもあなたのそばにいる、私無しのあなたなんて見たことないわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、そのとおりね

Whatever you want boy, I got it, got it 
あなたが欲しいもの全部、わかってるわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、間違いないわ
I'm everywhere you be, I can't see you without me 
私はいつもあなたのそばにいる、私無しのあなたなんて見たことないわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、そのとおりね

Baby I can't break you heart, make you wait no more 

私はあなたを傷つけられない、待たせたりしないわ
Anytime you need me, I'll be right there for sure 

あなたが私を必要なとき、すぐそばにいるわ
You don't even have to call me, just say my name

電話しなくたっていい、名前を呼んでくれたら 
I'll be right there waiting for you 
すぐそばであなたを待ってるから


Whatever you want boy, I got it, got it 
あなたが欲しいもの全部、わかってるわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、間違いないわ
I'm everywhere you be, I can't see you without me 
私はいつもあなたのそばにいる、私無しのあなたなんて見たことないわ
Got everything you need, ain't no doubt about it 
必要なものは全部手に入れてきてた、そのとおりね

 

 

*Got everything (全てを手に入れた)

アデラ・ポペスクはルーマニアの女優、歌手。

恋人を応援する曲です。

聞くと元気になります🎵

 

 

Te vad pe picior de plecare

あなたは忙しないよね
Dar eu stiu ca-i doar o alta incercare

でも私は知ってるの、もう一度チャレンジしてるってこと
Ei vorbesc despre noi si te simti
Ca-i prefera sa renunti sa te minti

でもみんなは私があなたにウソ言ってるって
Ca astea-s doar coincidente,

全部のことはたまたま偶然だって話してる
Nu-mi lasa inima zdrente

でも私はボロボロの心をもう捨てるの

Ai curaj, ai curaj si ai sa vezi

あなたには勇気がある、度胸があるし、気づくと思うわ
Iubirea noastra e mai tare decat crezi

私たちの愛はあなたが思ってるより強いってこと

Ai curaj, ai curaj si ai sa vezi

あなたには勇気がある、度胸があるし、気づくと思うわ
Iubirea noastra e mai tare decat crezi

私たちの愛はあなたが思ってるより強いってこと


E mai tare decat crezi
あなたが思ってるより強いのよ


Tu nu esti sa-l asculti cand spune

あなたは話を聞き流してる
Ca noi doi n-avem destine comune

私たちは二人で運命共同体なの
Dar ei nu-nteleg ce simt eu cand te-ating
Tu zambesti, ma topesc si m-aprind

でもみんなは、あなたが触れたとき

私がどんな気持ちになるか知らなかったの
Astea nu-s coincidente,

全部偶然なんかじゃないのよ
Nu-mi lasa inima zdrente
私はボロボロの心をもう捨てるの

 

Ai curaj, ai curaj si ai sa vezi

あなたには勇気がある、度胸があるし、気づくと思うわ
Iubirea noastra e mai tare decat crezi

私たちの愛はあなたが思ってるより強いってこと

Ai curaj, ai curaj si ai sa vezi

あなたには勇気がある、度胸があるし、気づくと思うわ
Iubirea noastra e mai tare decat crezi

私たちの愛はあなたが思ってるより強いってこと



E mai ta-ta-ta-ta tare

強いの
E mai ta-ta-ta-ta tare

強いの
E mai tare decat crezi

あなたが思ってるより強いのよ

[Sorana: ]
Nu e senina apa din paharul tau, e lina

あなたのグラスの中に穏やかな水がある
La mine sunt valuri

私のは波立ってる
Vantul e de vina, oare ce se-ntampla

風は責め立てている、何が起こるのかな
Cand apele se combina?

二つを混ぜ合わせたら
Lumea noastra e plina de arome

私たちの世界は色々な香り(個性)があって
Nu vezi niciodata rutina

型にはまったものなんてみたことない
Daca n-ai CURAJ sa risti nu stii ce pierzi!

思い切って踏み出す勇気がなきゃ
あなたが何を本当に恋しいって思ってるのか気づかないよ

 

Ai curaj, ai curaj si ai sa vezi

あなたには勇気がある、度胸があるし、気づくと思うわ
Iubirea noastra e mai tare decat crezi

私たちの愛はあなたが思ってるより強いってこと

Ai curaj, ai curaj si ai sa vezi

あなたには勇気がある、度胸があるし、気づくと思うわ
Iubirea noastra e mai tare decat crezi

私たちの愛はあなたが思ってるより強いってこと

 

Ai curaj, ai curaj si ai sa vezi

あなたには勇気がある、度胸があるし、気づくと思うわ
Iubirea noastra e mai tare decat crezi

私たちの愛はあなたが思ってるより強いってこと

Ai curaj, ai curaj si ai sa vezi

あなたには勇気がある、度胸があるし、気づくと思うわ
Iubirea noastra e mai tare decat crezi

私たちの愛はあなたが思ってるより強いってこと


E mai tare decat crezi
あなたが思ってるより強いのよ

 

 

*Curaj - 勇気

アイスランド出身の有名アーティスト。
映画「ダンサーインザダーク」に女優としても出演しています



darling stop confusing me
愛しいあなた、私を混乱させるのはやめて
with your wishful thinking
貴方の都合のいい考え方で
hopeful enbraces
希望に満ちた抱擁
don't you understand?
貴方は理解できないの?

I have to go through this
私はこれを為さなければいけない
I belong to here
私はここに居場所がある
where no-one cares and no-one loves
誰にも構われず、誰にも愛されない場所に
no light no air to live in
生きるために包んでくれる光も空気もない
a place called hate
憎しみと呼ばれる場所
the city of fear
恐怖の街

I play dead
私は死んだふりをする
It stops the hurting
それは苦痛を止めてくれる
I play dead
私は死んだふりをする
and hurting stops
そして苦痛は止まる

It's sometimes just like sleeping
それは眠っているみたいに時々感じる
curling up inside my private tortures
私自身が課す責め苦に身悶える
I nestle into pain
痛みにそっと心地よく抱かれる
hug suffering
苦しみを抱きしめて
caress every ache
全ての痛みを愛でる

I play dead
私は死んだふりをする
It stops the hurting
それは苦痛を止めてくれる



*Play Dead (死んだふりをする)
デンマークの歌手のデュエット曲。
ユーロビジョン2010エントリー曲です。




For as long as I remember,
僕が覚えている限りずっと
for as long as I've been blue
僕がブルーになってからずっと
Every day since we've been parted
僕たちが分かれてから毎日
all I've thought about was you
僕が考えていたのは全部君のことだよ

Didn't need the time for sorrow,
後悔する時間はいらなかった
didn't need the time for pain
苦しむ時間はいらなかった
What am I supposed to do
私は何をすればいいんだろう
when living without you was the worst I ever knew?
貴方なしで生きていくことが最悪なことなのだとしたら

In a moment like this
こんなとき
Wanna know, wanna know,
私は知りたい、知りたい
wanna know what you're looking for
知りたい、貴方が探しているものを
Wanna know, wanna know,
知りたい、知りたい
wanna know, could you ask for more?
知りたい、もっと聞いてもいい?
Oh, in a moment like this
こんなとき
Wanna know, wanna know,
知りたい、知りたい
wanna know what I have to do
知りたい、私がすべきことを
Wanna know, wanna know,
知りたい、知りたい
wanna know how to get to you
知りたい、あなたともう一度始める方法を
Oh, in a moment like this
こんなとき

Ever since the day you left me,
君が僕と別れた時からずっと
ooh… ever since you went away
あなたが行ってしまった時からずっと
I'm lost and I don't know,
私は途方に暮れて分からなくなってしまった
where am I supposed to go? I still miss you so
わたしはどうやって前に進めばいいの?未だに寂しいよ

In a moment like this
こんなとき
Wanna know, wanna know,
私は知りたい、知りたい
wanna know what you're looking for
知りたい、貴方が探しているものを
Wanna know, wanna know,
知りたい、知りたい
wanna know, could you ask for more?
知りたい、もっと聞いてもいい?
Oh, in a moment like this
こんなとき

When I need for you to hold me
もし私が貴方に抱きしめてもらわなきゃいけなくなったら
Say you'll love and never leave me
愛してる、決して離れないと言って
My heart will forever be true
私の心に永遠に正直になるわ

In a moment like this
こんなとき
Wanna know, wanna know,
私は知りたい、知りたい
wanna know what you're looking for
知りたい、貴方が探しているものを
Wanna know, wanna know,
知りたい、知りたい
wanna know, could you ask for more?
知りたい、もっと聞いてもいい?
Oh, in a moment like this
こんなとき
Wanna know, wanna know,
知りたい、知りたい
wanna know what I have to do
知りたい、私がすべきことを
Wanna know, wanna know,
知りたい、知りたい
wanna know how to get to you
知りたい、あなたともう一度始める方法を
Oh, in a moment like this
こんなとき
フル・フルはイギリスのバンド。
ボーカルのイモージェン・ヒープは、日本ではあんまり馴染みがないけど、
アリアナグランデから矢井田瞳まで、世界中の多くのアーティストが尊敬するすごい人です。
このバンド名義では「Detail」という一つのアルバムのみをリリースしました。



I don't know where to start
どこから始めたらいいのかしら
Say I'm tired or throw a party
私は疲れてるんだって言ってよ、それかいっそ失恋記念のパーティを開いて。

These cucumber eyes are lying the more that I smile about it.
あなたは冷静なふりをして、私が笑って誤魔化してるけど、
あなたのほうが私よりもずっと無理して取り繕ってるみたい
And all of my clothes feel like somebody's old throwaways
なんか私の服全部が中古品みたいに見えてくる
(彼氏に捨てられたから、自分のすべてが中古品に見えてくる)
I don't like it.
嫌な感じ

It's good to be in love.
恋をするのはいいことね
It really does suit you
Just like everything.
恋をしてるとき、あなたは全てがうまくいってるように見えるわ
I'm happy you're in love,
あなたが恋をしてる姿って素敵よ
'Cause every colour goes where you do.
あなたの全ての魅力があなたの言動に現れているから

I'm adoring you.
私はあなたを尊敬してるの
It's all good.
いいところばかり。
You're so beautiful.
あなたはとても素敵なの
I'm black and blue all over.
私は全く機嫌が悪くて憂鬱な奴なんだもの。

You're breaking my flow,
あなたは私の話を遮る
how could you know what I'm saying about it
私があなたとの破局について話してるって分かったのね
When all of my clothes feel like somebody's old throwaways.
私の服全部が中古品みたいに思えてくる
I don't like it
嫌だなぁ。

It's good to be in love.
恋をするのはいいことね
It really does suit you
Just like everything.
恋をしてるとき、あなたは全てがうまくいってるように見えるわ
I'm happy you're in love,
あなたが恋をしてる姿って素敵よ
'Cause every colour goes where you do.
あなたの全ての魅力があなたの言動に現れているから

I feel so powerless
私は脱力感に見舞われるわ
I've got to stop it somehow
どうにかして止めなくちゃ
oh come on, what can I do?
でも、どうすればいいの?

Why's it happening?
どうしてこんなことになったの
How's it happening without me?
どうして私が必要じゃなくなっちゃったの
Why's it happening?
どうしてこんなことになったの
How's it happening that he feels without me?
どうして彼は私がいらなくなったんだろう

It's good to be in love.
恋をするのはいいことね
It really does suit you
Just like everything.
恋をしてるとき、あなたは全てがうまくいってるように見えるわ
I'm happy you're in love,
あなたが恋をしてる姿って素敵よ
'Cause every colour goes where you do.
あなたの全ての魅力があなたの言動に現れているから

'Cause every colour goes where you do.
あなたの全ての魅力があなたの言動に現れているから



歌詞の特徴として、彼女の気持ちを、色や服に関する単語で表していますが、
(...clothes feel like...とか...suit youとか...colour goes where you doとか)
初見では難しくて意味が理解しにくくガーン
海外のQ&Aとかも参考にしてなんとか和訳できました照れ音譜

歌詞の大体のストーリーは
女性が恋人に別れを告げられて動揺してる。
彼氏は知らない間に他のひとと出来てた。
彼女は話を聞いて戸惑いながらも、
「恋をするのは素敵、あなたは恋してると輝いてる」と彼フォローして
別れをポジティブに受け止めようとしている。
けど、どこかやりきれない自分の葛藤もまた受け止めている
という感じだと思います。

PVを見てみると、別れ話はどこかの喫茶店で告げられたのでしょう。
「私は疲れているって言って。それか失恋記念のパーティを開いてよ」
という歌詞から、実際にパーティを開いたようなシーンが繰り広げられています。

なんというか、イギリスの英語ってアメリカの英語と全然違いますよねキョロキョロ
アメリカのポップスはシンプルでわかりやすい表現が多いですが、
イギリスのポップスはなんだか遠回しで文学的チュー
ジーマ・ビラーンはロシアの歌手。
ユーロビジョンに2回も出てて印象に残った人ですが
個人的にはユーロビジョンのバラード曲よりも
こっちのほうが好きですお願い



I'm gonna light you up
僕は君に恋の火をつけるから
so keep your fire burning
今度はずっと火を絶やさないでいてね
I'm gonna launch a new attack without a warning
君の気づかないうちにもう一回アタックするんだ
※アタックをミサイルにメタファーしてる
you say I'd better stop but I am only human
君は止めたほうがいいって言うけど、
僕は聖人じゃなくて、所詮人間だから止められないんだ
You are my reason why god've ever made a woman.
君に出会って、神様が女性を作った理由が分かったんだ
※聖書で神様はアダム(男)のためにイヴ(女)を作った。転じて、運命の人に出会ったという意味。

Hello, you, lady flame
こんにちは、そこの君、レディー・フレーム
I've got some news for you
君に新しいニュースがあるんだ
I wanna wake you up
僕は君にもういちど、僕との恋に目覚めてほしいんだ
※「ニュース」と「目覚める」はミサイルの例えを引っ張ってるのかな?
so what you wanna do?
ねえ、今日何したい?
Feel me burning by your side
君のそばで恋に焦がれる僕を感じて
'cause I'm never satisfied
だって僕は今の君の様子に満足してないんだ
Don't have to know your name
名前を聞く必要すらないよね
because it's all the same
だってそれはいつも同じ名前なんだから
※道でデートに誘うとき、知らない人なら名前を聞くけど、
 前と同じ人にアタックするなら聞く必要がないよね


I'm gonna light you up
僕は君に恋の火をつけるから
so keep your fire burning
今度はずっと火を絶やさないでいてね
I'm gonna launch a new attack without a warning
君の気づかないうちにもう一回アタックするんだ
you say I'd better stop but I am only human
君は止めたほうがいいって言うけど、
僕は聖人じゃなくて、所詮人間だから止められないんだ
You are my reason why god've ever made a woman.
君に出会って、神様が女性を作った理由が分かったんだ

Hello, you, lady flame
こんにちは、そこの君、レディー・フレーム
I've got some news for you
君に新しいニュースがあるんだ
I'm gonna close my eyes
僕は瞳を閉じるから
So what you're gonna do?
ねえ、君は何をするべきかな?
you can whisper 'yes' or 'no'
君は“イエス”か“ノー”で答えてくれればいい
all the same, it makes me hot
どっちの答えも僕を熱くするんだ
Because I want to get the best of what you've got
どんなときだって僕は君にとっての一番を目指してるから
※ノーと言われても1番になるための挑戦をやめないという意味

[Repeat x2]
I'm gonna light you up
僕は君に恋の火をつけるから
so keep your fire burning
今度はずっと火を絶やさないでいてね
I'm gonna launch a new attack without a warning
君の気づかないうちにもう一回アタックするんだ
you say I'd better stop but I am only human
君は止めたほうがいいって言うけど、
僕は聖人じゃなくて、所詮人間だから止められないんだ
You are my reason why god've ever made a woman.
君に出会って、神様が女性を作った理由が分かったんだ


解説
レディー・フレームは、「火を着ける女のひと」で、
歌詞の男の人が何度も恋い焦がれる女性を言い表しています。
new attackとかDon't have to know your nameとかのフレーズから察すると、
前に振られたり、別れたりした女性に対して歌ってる曲みたいです。
アイルランドの女性ユニットの曲。
ユーロビジョン2009エントリー曲です。
女性らしい歌詞がお気に入りで、CDジャケット&PVの雰囲気も可愛くて好きです<3





This time you’ve really gone too far
今度こそあなたはひどすぎる。
So sick of hearing stories
話を聞いてうんざりしてるの。
about the new girl hanging round
付きまとってる新しい女の子のこと
You’re supposed to be with me
あなたは私と一緒に居るべきでしょ

And when I heard the rumor
そして私はうわさを聞いたの
you kissed her at a party
あなたはパーティーで彼女にキスしたって
Like a jealous fool I ran to you
嫉妬に狂ったバカみたいにあなたの元へ走ったわ
You were still mine
あなたはまだ私のものだった

And that’s just the way my life goes
まさに私の人生ってこんなものよ
Still love me, even she knows
それでも私を愛してよ、彼女が知ってても
You say you’re sorry, but you’re not
あなたはごめんなさい、でもムリって言う。


Et cetera
他には
I heard that oh so many times
私はそれをもう何回も聞いたわ
but I still believe you really wanted her
でも私はまだあなたは彼女がよかったんだって思ってる。
I spent the day
一日費やした
deciding should I go or stay
私は行くべきか留まるべきか決めるために
hoping that the pain will go away
痛みがどっかいってくれますように


Remember how astounding
どれほど驚くべきことか覚えておいて
it felt to be around me
それは私の周りに感じた
Extravaganza in the heat
白熱した派手なショー
and then the rain came pouring
そしてその時雨が降ってきた

that’s just the way my life goes
まさに私の人生ってこんなものよ
Still love me, even she knows
それでも私を愛してよ、彼女が知ってても
You say you’re sorry, but you’re not
あなたはごめんなさい、でもムリって言う。

Et cetera
他には
I heard that oh so many times
私はそれをもう何回も聞いたわ
but I still believe you really wanted her
でも私はまだあなたは彼女がよかったんだって思ってる。
I spent the day
一日費やした
deciding should I go or stay
私は行くべきか留まるべきか決めるために
hoping that the pain will go away
痛みがどっかいってくれますように

that’s just the way my life goes
まさに私の人生ってこんなものよ
Still love me, even she knows
それでも私を愛してよ、彼女が知ってても
You say you’re sorry, but you’re not
あなたはごめんなさい、でもムリって言う。

Et cetera
他には
I heard that oh so many times
私はそれをもう何回も聞いたわ
but I still believe you really wanted her
でも私はまだあなたは彼女がよかったんだって思ってる。
I spent the day
一日費やした
deciding should I go or stay
私は行くべきか留まるべきか決めるために
hoping that the pain will go away
痛みがどっかいってくれますように
ベラルーシの男性歌手の曲。
ユーロビジョン2008エントリー曲です。
シンプルな構文の歌詞で当時高校生だった私も好んで聞いていました。
オリジナルリミックス(下方掲載)も好きです。



You shone at me like a blinding star
君は僕をまばゆい星のような姿で見た
I’ve just never seen such a light so far
僕は今までそれほど輝ゆい光を見たことがない
All my days were fairy tales
僕の毎日はおとぎ話のようだった

I begged you to look in my loving eyes
僕は君を恋い慕う僕の瞳を見て欲しいと頼んだけど
But you were as cold as arctic ice
君は北極の氷のように冷たかった
And your laugh has killed my love
そして君の嘲笑は僕の恋心を殺した

The story is close to the final cut
物語は最終場面へと近づく
It won’t be the end, but a running start
これは終わりじゃない、走り出したスタートだ
So don’t be upset and don’t ask me why
だから僕を混乱させないで、理由を聞かないで
I say goodbye
僕はさよならを言うよ

Hasta la vista, baby
さよなら、ベイベー
I gonna miss you, maybe
寂しくなるよ 多分
You can be blissfully happy
君は最高に幸せになってもいいんだよ
Though it’s not fair
それがフェアじゃなくても

Hasta la vista, baby
さよなら、ベイベー
I gonna miss you, maybe
寂しくなるよ 多分
Hasta la vista, blame me
さよなら、僕を責めても
But I don’t care
そんなの知ったこっちゃないさ

No way to repair the broken glass
壊れたガラスを直す術はない
There’s nothing to share nor to discuss
共に分かち合うことも話し合うこともない
Now I see, you’re not for me
やっとわかったよ、君は僕と合わない

You’ve cast me away to a desert shore
君は砂漠の果てに僕を置き去りにした
You’ve shattered my heart, now you keep the score
君は僕の心を受け止めず、僕を恨み続けてる
Have a rest, you’ve done your best
もう一休みしなよ、君はベストを尽くしたさ

The story is close to the final cut
物語は最終場面へと近づく
It won’t be the end, but a running start
これは終わりじゃない、走り出したスタートだ
So don’t you pretend you can’t get it why
だから偽らないで、君は理由を知ることが出来ない
I say goodbye
僕はさよならを言うよ

Hasta la vista, baby
さよなら、ベイベー
I gonna miss you, maybe
寂しくなるよ 多分
You can be blissfully happy
君は最高に幸せになってもいいんだよ
Though it’s not fair
それがフェアじゃなくても

Hasta la vista, baby
さよなら、ベイベー
I gonna miss you, maybe
寂しくなるよ 多分
Hasta la vista, blame me
さよなら、僕を責めても
But I don’t care
そんなの知ったこっちゃないさ

Hasta la vista
さよなら
Hasta la vista
さよなら



別のリミックス

PVの女性はとても綺麗な方ですね
ロシア以北の地域の女性が個人的に好きです<3
オランダの男性歌手の曲。
ユーロビジョン2011エントリー曲です。



Awake your heart
君の心を呼び覚まして
You fear it but we’ll make a start
君は恐れても僕らは第一歩を踏み出すだろう
Seems like the wind just blows your way
風は君が進む道に吹くのだろう
With clouds full of rain
雨雲とともに

And you hide because the world ain’t right
そして君は世界が正しくないからといって身を潜めてしまう
Know that your cold and hurtin’ soul
知っておいてくれ、君の冷たくて悲しい心は
Is never alone
決して一人じゃないということを

Don’t waste your time
時間を無駄にしないで
Just lift your mind
気持ちを高揚させて
Imagination comes alive
想像力が蘇ってくる
Now you know that I’ll be by your side
これからは僕が君のそばにいるからね

Feel the risin’ hope and the sky will open
こみ上げてくる希望を感じて、そして空は開けるだろう
Take my hand don’t stall have faith
僕の手を取って、立ち止まらないで自分を信じて
Though the road is long there are golden gardens
確かに道は長いけど、その果てには輝く場所がある
At the sweet end of your trail
素晴らしい君の旅の終わりに

Lay down now I’ll ease your heart erase your frown
さあ寝転んで、僕が君の心配事やそのしかめっ面を消し去ってあげるよ
To light up the darkness in your dreams
君の夢の中の暗闇を照らすために
I will be here
僕はここにいるよ

And we’ll find the freedom you left behind
そして僕らは君が置き去りにした自由をまた見つけるだろう
Capture the sun the source it shone
太陽を捕まえて 始まりは君に教えてくれる
You were never alone
君は決して一人じゃなかったことを

Don’t waste your time
時間を無駄にしないで
Just lift your mind
気持ちを高揚させて
Imagination comes alive
想像力が蘇ってくる
Now you know that I’ll be by your side
これからは僕が君のそばにいるからね

Feel the risin’ hope and the sky will open
こみ上げてくる希望を感じて、そして空は開けるだろう
Take my hand don’t stall have faith
僕の手を取って、立ち止まらないで自分を信じて
Though the road is long there are golden gardens
確かに道は長いけど、その果てには輝く場所がある
At the sweet end of your trail
素晴らしい君の旅の終わりに

Though the road is long there are golden gardens
確かに道は長いけど、その果てには輝く場所がある
At the sweet end of your trail
素晴らしい君の旅の終わりに
At the sweet end of your trail
素晴らしい君の旅の終わりに





*Never alone (決して一人じゃない)
Dance Dance Revolutionの曲です。




I just can't work it out
僕はどうすればいいのか分からない
Why do I feel this way?
どうしてこんな風に感じてしまうのだろう?
You've turned my world around
君は僕の世界をすっかり変えてしまった
I hang on every word you say
僕は君の口にする全ての言葉に耳を傾けてる

It took me by surprise
それは僕を驚かせる
I've lost all self control
僕は自制心を全く失ってしまった
But now I need to find
でも今、僕は探さなきゃいけない
The reason why I can't let it go
君を諦められない理由を

Every day, every night I grow weaker
毎日毎晩僕は弱くなっていく
Every step, every time you come nearer
毎回一歩ずつ君は近くなってくる
Hold my breath, but I find I just can't escape from you
息を止めてみても、僕は君から逃げられないと分かる

Girl you've got a hold of me
君は僕を捕えて離さない
You're caught up in my fantasy
君は僕の夢に捕まえられてる
I lose control and I can't seem to work it out
僕は自分を見失って対処できなくなっているようだ

Girl, you've got me deep inside
君は僕を本当は手に入れてる
I'm torn apart and hypnotised
僕は精神的に参って催眠にかけられてる
But I just need to find a sign, and work it out
でも僕は兆しを見つけて解決しなければならない

Every day, every night you're hauntin' me
毎日毎晩君は僕の中に絶えず思い浮かぶ
Every day, every time, I try to breathe
毎日いつも僕は息をしようとする
Every day, every night, every turn of the dice
毎日毎晩、毎回のサイコロの転がりは
can't set me free
僕を自由にしてくれない