ブログ記事一覧|昇龍さん「アラブ・北アフリカ法専門研究者・兼コンサルタント」 -62ページ目
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

昇龍さん「アラブ・北アフリカ法専門研究者・兼コンサルタント」

北アフリカ法研究者(筑波大院卒)、アラブ中東ビジネス関連法コンサルタント、A.CS東京(アラブ・コンサルティングサービス東京)代表 関心分野:チュニジア法・モロッコ法

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧
  • 新着
  • 月別
  • テーマ別
  • アメンバー限定
  • メモ:法典の翻訳における選択とその背景について説明されています。主に次の2つの問題が議論されてい

  • モロッコにおける民法(D.O.C., 義務および契約法典)のアラビア語化に焦点を当て、翻訳という

  • モロッコの**D.O.C.(Dahir portant obligation et contra

  • モロッコの民法(D.O.C.)の翻訳や適用に関する問題について述べています。具体的には、フランス

  • モロッコ民法(D.O.C.)におけるフランス民法からの依存度と、その翻訳がどのように行われている

  • 貧困女子と法律:多角的な視点からの考察 貧困に直面する女性は、様々な法律の枠組みの中で生活を送っ

  • モロッコの法的および司法制度における言語の二重性問題と、それがもたらす課題について説明しています

  • メモ:モロッコにおける「契約法典(D.O.C.)」のアラビア語版とその翻訳に関する法的・文化的な

  • Centenaire du DOC: une commémoration sur fond de

  • メモ:モロッコの法典「義務および契約法典(D.O.C.)」のアラビア語翻訳の歴史とその過程に関す

  • メモ;モロッコの法制度のアラビア化(法律のアラビア語訳やイスラム法との調整)の過程

  • アラビア語化(アラビア語への翻訳)とイスラム教の文化的・宗教的な要素の関係について説明しています

  • モロッコのショートケーキと思い出 モロッコ留学中のある日のこと、日本から来た留学仲間と一緒に、

  • 「イスラム教の信仰に適合しないものを排除する」という表現は、D.O.C.(契約および義務法典)の

  • モロッコが独立を果たした後に、司法や法制度のアラビア語化を進める過程で起きた議論と対

  • メモ:モロッコ法曹人材の育成を待つ間、現状維持された司法制度 保護領時代から継承された司法制度

  • メモ:モロッコの独立後、司法制度の改革とその過程について説明しています。特に、フランスの植民地支

  • モロッコの歴史的な背景、特にフランスの保護領時代におけるモロッコの独立運動や、スルタン・ムハンマ

  • メモ:フランス植民地時代の法典(特に「C.O.C.」=チュニジア契約法典)をモロッコに導入する際

  • メモ:キリスト教カード交換とは? キリスト教カード交換は、キリスト教徒同士が聖画や聖書の言葉など

  • …
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • …
  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
  • スパムを報告
  • お問い合わせ
  • 利用規約
  • アクセスデータの利用
  • 特定商取引法に基づく表記
  • ヘルプ