いつも、ほんとに正しい英語訳してくれてるのか?または、本人たちの言葉を(悪気なく)創作した文なのか?

英語ネイティブでないから、日本語ならわかるであろうニュアンスが分からないから

信用している方の文しか読まないようにしてるんだけどこの方々のやりとりはそうそう、って思ったので訳して書き残しておこう


peat君の誕生日イベント(2024年1月21日)の話↓



【ファンAさん】ピートさんは過去2年間のあらゆる困難な時期を経てもフォートさんが「立ち去らずに」留まってくれたことに感謝していると語った。

フォートさんは大変な時期があったにもかかわらず、過去2年間を後悔したことは一度もなかった。と語った。
 
ピートフォートが去ることを心配していましたか? 🥺
−−−−−−−−−−−−
【ファンBさん】昨日、いろいろ考えたんですけど、難しくなったのかもしれないし、突然フォートの愛を感じられなくなってこういう思いになったんです。でも何があってもフォートピートと一緒にいて、二人は一緒に何かを達成し続けています🥹😭

−−−−−−−−−−−−
【ファンAさん】私は、fortが残ることを信じていなかった瞬間があったような気がします。
彼らのパートナーシップが始まった当初、peatはいつまでも永遠に続くものはないようなことを言ったことを覚えています。永遠に約束することはできません。
でも今の彼はずっと一緒にいたいと言っています。

−−−−−−−−−−−−
【ファンBさん】たぶんピートが過去にそれほどフォートに近づかなったのは、あなたが言ったように
永遠に自分と一緒にいてくれる人は誰もいないと思っていたからかもしれませんが
今ではフォートが常に自分と一緒にいることを知っていて彼は彼に近づいています、それがピートが変わった理由かもしれません。

−−−−−−−−−−−−
【ファンCさん】
フォートピートに「永遠」を信じさせた😭

 

peat君は「love in The Air」で演じたSkyに自分も性格がよく似ている、だからその面では役作りは大変じゃなかった、と話してたことがある。


Skyとは、繊細で人を信じられないセンシティブな感じ。そのSkyと自分は似てる、と。


それに対して反してfort君は(シャイな部分もあるけど)演じたプラパイ(率直な感じ。好きな人には素直に好きと伝える)に自分は似てるって言ってたな。


fort君はしょっちゅう

「なんでも言ってね、なんでも助けるからね(遠慮しないでね)」とpeat君に言ってるんだけど


なんでそんなにしょっちゅう言うんだろう?と私はずっと不思議に思ってた


そういう背景もあったのかなぁ、と思った。


【追記。日本語字幕ありがとうございます!】

 誕生日イベントで語るpeat。ありがとうございます

 誕生日イベントで語るfort。ありがとうございます



↓初めて出会った日。2021年11月(たぶん11/25)(fort君のXには2021年11月22日ってあるけど11/22なの?)

「love in The Air」キャスティング(オーディション)の日。初対面の2人をP'Mayが組ませてくれた。

fortくん    peatくん↓

初対面でこの笑顔はかわいい

〜ピート君の変化にもご注目ください〜

2021年11月 出会い
2024年島でのLoveSea撮影
2024年3月24日 2人が熱すぎた日
ここでも2人が熱かった…


2024年5月10日 LoveSea記者会見

2024年5月2人の日常


2024年6月新ドラマLoveSea放送開始