2024年08月のブログ|Mathilde au Japon (マチルド・オ・ジャポン)
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
Mathilde au Japon (マチルド・オ・ジャポン)
趣味で簡単な翻訳をしています。
簡単な詩や歌、面白いと思った記事、短編小説を
訳したものをブログに書いていきたいと思っています。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
2024
1月(2)
2月(4)
3月(14)
4月(8)
5月(12)
6月(14)
7月(28)
8月(21)
9月(24)
10月(6)
11月(0)
12月(0)
2024年8月の記事(21件)
雨上がりの午後 --An Afternoon After the Rain--
日本語訳:「パリの空の下」
鯖ずし効果 ーMackerel Sushi Effectー
日本語訳:「アラン・ドロン --日本における『神』--」③/③
日本語訳:「アラン・ドロン --日本における『神』--」②/③
日本語訳:「アラン・ドロン --日本における『神』--」①/③
アンジェリナのモンブラン
日本語訳:「いとしのレティシア」
英訳:「リトル・プリンセス」
ピヨちゃん -Piyo-chan-
うれしい労力 --Joyful Effort--
夢をありがとう‼
アラン・ドロン、永遠に
お盆やすみ明け --Back to Work after Obon Holidays--
モロヘイヤのスープ -- 夏野菜を食べよう ① --
日本語訳:宮崎 駿 ―世界でもっとも影響力のある100人―
英訳&仏訳:「おしえて」(『アルプスの少女ハイジ』より)
おそば屋さんで --At a Soba Restaurant--
水ようかん --Soft Azuki-Bean Jelly--
六甲山からの神戸港
1
2
ブログトップ
記事一覧
画像一覧