ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -11ページ目
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

カワトシの映像翻訳の蔵

韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧
  • 新着
  • 月別
  • テーマ別
  • アメンバー限定
  • 제가 제 책에 코패니즈 한자어를 썼음이 밝혀졌습니다!!!の画像

    제가 제 책에 코패니즈 한자어를 썼음이 밝혀졌습니다!!!

  • 수험에선 脱落라고 하지 않는데 왜 오디션은 脱落를 쓰나の画像

    수험에선 脱落라고 하지 않는데 왜 오디션은 脱落를 쓰나

  • 따 놓은 당상 / 떼어 놓은 당상 = 請け合いの画像

    따 놓은 당상 / 떼어 놓은 당상 = 請け合い

  • '죄책감, 죄악감'과 「罪責感 ・罪悪感」의 쓰임새 차이の画像

    '죄책감, 죄악감'과 「罪責感 ・罪悪感」의 쓰임새 차이

  • 한국과 일본의 '전염병'과 '감염증'의 차이の画像

    한국과 일본의 '전염병'과 '감염증'의 차이

  • 박력(迫力)이라는 말을 오용하는 봉준호 감독(기생충 드디어 봄!!)の画像

    박력(迫力)이라는 말을 오용하는 봉준호 감독(기생충 드디어 봄!!)

  • '신종 코로나 바이러스 확산 / 확진, 확진자'를 일본어로?の画像

    '신종 코로나 바이러스 확산 / 확진, 확진자'를 일본어로?

  • ‘귀성・귀향’과 「帰省・帰郷」의 차이の画像

    ‘귀성・귀향’과 「帰省・帰郷」의 차이

  • ‘개학’과 일본어 「開学」은 다른 뜻 - 일본은 왜 한국'대학교'를 '대학'이라고 하나の画像

    ‘개학’과 일본어 「開学」은 다른 뜻 - 일본은 왜 한국'대학교'를 '대학'이라고 하나

  • 일본어 一面을 '일면/한 면'이라고 번역하면 안 되는 이유の画像

    일본어 一面을 '일면/한 면'이라고 번역하면 안 되는 이유

  • 「~た」 : 한국인이 구사하기 힘든 일본어の画像

    「~た」 : 한국인이 구사하기 힘든 일본어

  • 한국과 일본의 경찰 계급 번역の画像

    한국과 일본의 경찰 계급 번역

  • 勝手に : 프로 번역가도 오역하기 십상인 일본어の画像

    勝手に : 프로 번역가도 오역하기 십상인 일본어

  • 초미의 관심사 ≠ 焦眉の関心事の画像

    초미의 관심사 ≠ 焦眉の関心事

  • 「そこを勘案(감안)して」라고 하면 일본인은 갸우뚱?

  • 사재기と싹쓸이の違い

  • 翻訳者を困らせる日本語ーわざわざ

  • '진보 성향'을 일본어로? - 일본어판 기사 속 코패니즈 한자어

  • 응수 타진 차원 - 일본어판 기사 속 코패니즈 한자어

  • 지속(持続) 등 - 일본어판 기사 속 코패니즈 한자어

  • …
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • …
  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
  • スパムを報告
  • お問い合わせ
  • 利用規約
  • アクセスデータの利用
  • 特定商取引法に基づく表記
  • ヘルプ