ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -12ページ目
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
カワトシの映像翻訳の蔵
韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
葛藤(갈등) - 일본어판 기사 속 코패니즈 한자어
拡散 - 한국 신문사 일본어판 기사 속의 코패니즈 한자어
副作用 – 잘못된 정보를 알려드려 죄송합니다.
말끝마다
조정(調整)과 조절(調節)의 차이
아쉬운 번역이라고 지적해 주신 분에 대한 해명(일본존댓말, 반말과 한국 존댓말, 반말
「善男善女ですね」と言うと日本人に「何ですって?」と言われる
코패니즈 한자어 - 농락(籠絡)하는 팔방미인? [출처] 코패니즈 한자어 - 농락(籠絡)
한국어 탐욕과 일본어 貪慾도 미묘하게 다르다
せっかく=모처럼ではありません。
일본어 失踪과 한국어 실종, 그 황당한 차이
「지경이다」と「정도다」の違い
일본어 割愛(할애)를 ‘할애’라고 하면 오역
대포(大砲)폰と차명(借名)폰の違い
「목소리를 높이다」と 「언성(言聲)을 높이다」の違い
번역하기 너무 어려운 일본어 殺伐
변명, 해명, 변해, 석명 등은 일본과 어떻게 다를까
거의 대부분이 모르는 정정당당과 正々堂々의 차이
한국어 전락과 일본어 転落의 차이
일본어 発覚(발각)은 쓰임새가 변했다
…
10
11
12
13
14
…
ブログトップ
記事一覧
画像一覧