ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -10ページ目
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
カワトシの映像翻訳の蔵
韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
'잘 되어 있다'는 「良くできている」가 아니다? - ①
한국어 '위화감'과 일본어 「違和感」
最終章(최종장), 総集編(총집편), 風俗店(풍속점), 아 진짜...
「噂」는 '소문'이 아니고 「真面目」는 '성실'이 아니다?
번역하기 까다로운 일본어 「わざとらしい」
「やさしい」를 덮어놓고 '상냥하다'로 번역하는 사람들
실적/업적, 実績・業績의 아주 미묘한 쓰임새 차이
「絡む」 - 번역가를 괴롭히는 까다로운 일본어
<은혜, 은총 vs 恩恵・ご恩・恩寵> 그 쓰임새 차이
'국도를 따라서 달리면'은 「国道に沿って走ると」?
많은 한국인이 모르고 있을(?)「振り回す」와 「振りまくる」의 차이
'여러분의 응원이 절실합니다'를 올바르게 번역할 수 있는 사람?
경신(更新)と갱신(更新)の使い分け方
안면(顔面)と낯の使い分けについて
'긴히'의 일본어 표현은 「折り入って」???