ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -10ページ目
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

カワトシの映像翻訳の蔵

韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧
  • 新着
  • 月別
  • テーマ別
  • アメンバー限定
  • '잘 되어 있다'는 「良くできている」가 아니다? - ①の画像

    '잘 되어 있다'는 「良くできている」가 아니다? - ①

  • 한국어 '위화감'과 일본어 「違和感」の画像

    한국어 '위화감'과 일본어 「違和感」

  • 最終章(최종장), 総集編(총집편), 風俗店(풍속점), 아 진짜...の画像

    最終章(최종장), 総集編(총집편), 風俗店(풍속점), 아 진짜...

  • 「噂」는 '소문'이 아니고 「真面目」는 '성실'이 아니다?の画像

    「噂」는 '소문'이 아니고 「真面目」는 '성실'이 아니다?

  • 번역하기 까다로운 일본어  「わざとらしい」の画像

    번역하기 까다로운 일본어 「わざとらしい」

  • 「やさしい」를 덮어놓고 '상냥하다'로 번역하는 사람들の画像

    「やさしい」를 덮어놓고 '상냥하다'로 번역하는 사람들

  • 실적/업적,  実績・業績의 아주 미묘한 쓰임새 차이の画像

    실적/업적, 実績・業績의 아주 미묘한 쓰임새 차이

  • 「絡む」 - 번역가를 괴롭히는 까다로운 일본어の画像

    「絡む」 - 번역가를 괴롭히는 까다로운 일본어

  • <은혜, 은총 vs 恩恵・ご恩・恩寵> 그 쓰임새 차이の画像

    <은혜, 은총 vs 恩恵・ご恩・恩寵> 그 쓰임새 차이

  • '국도를 따라서 달리면'은  「国道に沿って走ると」?の画像

    '국도를 따라서 달리면'은 「国道に沿って走ると」?

  • 많은 한국인이 모르고 있을(?)「振り回す」와 「振りまくる」의 차이の画像

    많은 한국인이 모르고 있을(?)「振り回す」와 「振りまくる」의 차이

  • '여러분의 응원이 절실합니다'를 올바르게 번역할 수 있는 사람?の画像

    '여러분의 응원이 절실합니다'를 올바르게 번역할 수 있는 사람?

  • 경신(更新)と갱신(更新)の使い分け方の画像

    경신(更新)と갱신(更新)の使い分け方

  • 안면(顔面)と낯の使い分けについて

  • '긴히'의 일본어 표현은 「折り入って」???の画像

    '긴히'의 일본어 표현은 「折り入って」???

  • 정치 공세를 政治攻勢라고 번역하면 일본인은...?の�画像

    정치 공세를 政治攻勢라고 번역하면 일본인은...?

  • 정면승부는 일본어로 正面勝負?の画像

    정면승부는 일본어로 正面勝負?

  • '일취월장'은 日進月歩? 맞기는 한데...の画像

    '일취월장'은 日進月歩? 맞기는 한데...

  • '일사불란'은 「一糸乱れず」? 과연 그럴까?の画像

    '일사불란'은 「一糸乱れず」? 과연 그럴까?

  • 불상사와 不祥事도 한일 양국의 쓰임새가 다르다고?の画像

    불상사와 不祥事도 한일 양국의 쓰임새가 다르다고?

  • …
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • …
  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
  • スパムを報告
  • お問い合わせ
  • 利用規約
  • アクセスデータの利用
  • 特定商取引法に基づく表記
  • ヘルプ