ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -10ページ目
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
カワトシの映像翻訳の蔵
韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
'국도를 따라서 달리면'은 「国道に沿って走ると」?
많은 한국인이 모르고 있을(?)「振り回す」와 「振りまくる」의 차이
'여러분의 응원이 절실합니다'를 올바르게 번역할 수 있는 사람?
경신(更新)と갱신(更新)の使い分け方
안면(顔面)と낯の使い分けについて
'긴히'의 일본어 표현은 「折り入って」???
정치 공세를 政治攻勢라고 번역하면 일본인은...?
정면승부는 일본어로 正面勝負?
'일취월장'은 日進月歩? 맞기는 한데...
'일사불란'은 「一糸乱れず」? 과연 그럴까?
불상사와 不祥事도 한일 양국의 쓰임새가 다르다 고?
제가 제 책에 코패니즈 한자어를 썼음이 밝혀졌습니다!!!
수험에선 脱落라고 하지 않는데 왜 오디션은 脱落를 쓰나
따 놓은 당상 / 떼어 놓 은 당상 = 請け合い
'죄책감, 죄악감'과 「罪責感 ・罪悪感」의 쓰임새 차이
한국과 일본의 '전염병'과 '감염증'의 차이
박력(迫力)이라는 말을 오용하는 봉준호 감독(기생충 드디어 봄!!)
'신종 코로나 바이러스 확산 / 확진, 확진자'를 일본어로?
‘귀성・귀향’과 「帰省・帰郷」의 차이
‘개학’과 일본어 「開学」은 다른 뜻 - 일본은 왜 한국'대학교'를 '대학'이라고 하나
…
8
9
10
11
12
…
ブログトップ
記事一覧
画像一覧